← 前のページ
ページ 106 / 147
次のページ →
翻刻
【右丁】
刀等皆縛ヲ解キシ「イスパニヤ」人ニ仮シタレバ普鈴
ヲ呼テ初発ノ後樹下ニ投セシ虚銃ヲ執ラシム普鈴
疾走シテ是ヲ執リ火薬ヲ填ツ我モ急ニ銃ノ備ヲナ
シ諸銃皆我近側ニ置普鈴ニ令曰汝銃ヲ用ント欲セ
ハ我ニ就テ執レ銃ハ我側ヲ離スヘカラス時ニ「イス
パニヤ」人ト兇敵ト両々相当リ酣戦スルノ間兇敵忽
大斧ヲ以「イスパニヤ」人ヲ一撃ニ斬ントス「イスパニヤ」
人速ニ避ケ又戦フ敵既ニ頭上ニ二大創ヲ被ルト雖
饒勇ニシテ遂ニ「イスパニヤ」人ヲ捕ヘテ地ニ仆シ我仮
ス所ノ刀ヲ奮#1ヒ取ントスレトモ敵ニ渡サシト互ニ引
合シニ敵ノ強ニ堪ズ奮#1ハレントセシトキ「イスパニヤ」
【左丁】
人忽一計ヲ生シ刀ヲ敵ニ任シテ執シメ跳リ退キ敵
ヲ避ルコト四五歩腰ナル小銃ヲ抜取ル敵既刀ヲ奪テ
振揚ゲ額ヨリ下ラントス間ニ髪ヲ容レス「イスパニヤ」
人ノ銃先登シテ敵ニ中リ其丸鼻ヨリ項ヲ穿テ後ニ飛
フ是我援ハント走リ進ム半塗ノコトナリ◯普鈴銃ヲ
投シ斧ヲ執彼躁乱迷走スル敵中ニ馳入中ルヲ幸ニ
劈斃セリ◯「イスパニヤ」人走リ来リテ銃ヲ仮ル乃猟
銃ヲ仮ス彼二頭ノ敵ヲ追フ敵林中ニ入普鈴其一ヲ
殺ス一ハ又疾ク走リテ海中ニ投シ游ク浜ヨリ銃ヲ
放チシニ小傷ナルニヤ死ヲ極メテ舸ニ達シ舸ヲ飛
シテ逃レ去ル其 獲(ヱモノ)左ノ如シ
現代語訳
【右丁】
刀などはすべて縛を解いたスペイン人に貸し与えたので、普鈴を呼んで、最初の発砲の後に樹の下に投げ捨てた空の銃を取らせた。普鈴は急いで走ってそれを取り、火薬を詰める。私も急いで銃の準備をし、すべての銃を私の近くに置いた。普鈴に命令して言った「お前が銃を使いたいときは、私のところに来て取れ。銃は私のそばを離してはならない」と。その時、スペイン人と凶暴な敵とが互いに対峙して激戦している最中、敵は突然大斧でスペイン人を一撃で斬ろうとした。スペイン人は素早く避けてまた戦った。敵はすでに頭上に二つの大きな傷を負っているにもかかわらず、なお勇敢で、ついにスペイン人を捕らえて地面に倒し、私が貸した刀を奪い取ろうとした。しかし敵に渡すまいと互いに引き合った結果、敵の力に堪えられず奪われそうになったとき、スペイン人は
【左丁】
突然一計を思いつき、刀を敵に任せて握らせ、跳んで退き、敵を避けること四五歩、腰の小銃を抜き取った。敵はすでに刀を奪って振り上げ、額から下に斬りつけようとする。まさに一髪の間、スペイン人の銃が先に発砲して敵に当たり、その弾丸は鼻から首筋を貫いて後方に飛んだ。これは私が援助しようと走り進んだ道半ばでのことであった。◯普鈴は銃を投げ捨て斧を取って、慌てふためいて迷走する敵の中に駆け入り、当たったのを幸いに劈き倒した。◯スペイン人は走って来て銃を借り、すなわち猟銃を借りた。彼は二人の敵を追った。敵は林の中に入ったが、普鈴がその一人を殺した。一人はまた素早く走って海中に飛び込み泳いだ。浜から銃を放ったが、軽傷だったのか、必死に舟に辿り着き、舟を漕いで逃げ去った。その戦利品は以下の通りである。
英語訳
【Right page】
Since I had lent the sword and other weapons to the Spaniard whose bonds I had cut, I called Furin and had him retrieve the empty gun that had been thrown down beneath the tree after the first shot. Furin ran quickly to get it and loaded it with gunpowder. I also hurriedly prepared my gun and placed all the guns near me. I commanded Furin, saying, "When you want to use a gun, come to me to get it. The guns must not leave my side." At that moment, while the Spaniard and the savage enemy were facing each other in fierce battle, the enemy suddenly tried to cut down the Spaniard with one blow of his great axe. The Spaniard quickly dodged and fought again. Although the enemy had already received two great wounds on his head, he remained brave and finally caught the Spaniard, knocked him to the ground, and tried to seize the sword I had lent. However, they pulled against each other to prevent it from falling into the enemy's hands, and when it seemed the enemy's strength would prevail and the sword would be taken, the Spaniard
【Left page】
suddenly devised a plan: he let the enemy grasp the sword, jumped back, and retreated four or five steps from the enemy, then drew the small gun from his waist. The enemy had already seized the sword and raised it, about to strike down from the forehead. In that split second, the Spaniard's gun fired first and hit the enemy, the bullet piercing from nose to neck and flying out the back. This happened when I was halfway through running to his aid. ◯ Furin threw down his gun and took up an axe, charging into the midst of the panicking and fleeing enemies, and fortunately struck and killed one. ◯ The Spaniard came running to borrow a gun - he borrowed the hunting rifle. He pursued two enemies. The enemies entered the forest, but Furin killed one of them. The other ran swiftly and dove into the sea to swim. We fired from the beach, but perhaps it was only a light wound, for he desperately reached a boat and rowed away to escape. The spoils of war were as follows: