翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

漂流紀事 - 翻刻

漂流紀事 - ページ 131

ページ: 131

翻刻

【右丁】 時ヲ得ハ許多ノ金ヲ贈ラン◯是郷ヨリ「エイラルク」 ニ至ルコレ父母ノ住スル所ナレトモ父母已ニ死セリ 験シテ二妹二侄ヲ得タリ彼等ハ我ヲ既ニ死セリト 思シユヘ相逢モ一向ニ信セス且親愛モ薄シ遂ニ父 母ノ墓ヲ展拝シテ祭ル◯我二妹ヲ養テ世ヲ終ヘン ト欲スレトモ区々タルコト我好ム所ニ非ス又一家ヲ造 ラント欲スレトモ費用ノ借ヘキナシ大ニ活計ニ苦ム コト殆ント荒嶋ニ再来スルカ如シ◯時ニ先ニ同船セ シ加比丹我ヲ招キ客養シ二百斤ノ金ヲ贈ル我金ヲ 受クルト雖生業ノ資トスルニ足ラズ又人ノ家ニ客 タルヲ欲セス由テ思フ「ポルトガル」国ノ「リッサボン」ト 【左丁】 云地ニ以前我漁船ニテ遁レシトキ其漁船ヲ買ヒ且「ブ ラシリヤ」国ノ甘蔗家ニ入レ周旅セシ舶商ノ親友并 ニ弟子今猶存スルカト又国ヲ出「ポルトガル」国ニ赴 ク又「ブラシリヤ」国ニハ我甘蔗ノ舗尚存スルコトヲ遥 ニ伝聞タリ◯普鈴ヲ従ヘ「リッサボン」ニ至ル果シテ彼舶 商ノ親友ヲ尋得タリ彼既ニ大老ニシテ今ハ海ヲ航セ ス其子強壮ニシテ能父ノ業ヲ続キ「ブラシリヤ」国等ニ 交易往来スルノ大商ナリ彼老人我ヲ見忘レタリ我 名ヲ言ヒ其時ノ事迹ヲ語レハ彼初テ憶起シ大ニ悦 ヒ且奇事トセリ共ニ昔ヲ語リ大ニ享シ歓ヲ尽ス◯ 我先ツ老友ニ問「ブラシリヤ」国我甘蔗ノ舗ハ尚存セ

現代語訳

【右丁】 時機を得れば多くの金を贈ろう。◯この郷里より「エイラルク」に至る。ここは父母の住んでいた所であったが、父母はすでに死んでいた。探し求めて二人の妹と二人の甥を見つけた。彼らは私をすでに死んだと思っていたので、再会しても全く信じず、また親愛の情も薄い。ついに父母の墓を参拝して祭った。◯私は二人の妹を養って生涯を終えようと思ったが、些細なことは私の好むところではない。また一家を築こうと思ったが、費用を借りる当てもない。大いに生活に苦しむこと、ほとんど荒島に再び来たようである。◯その時、以前同船していた船長が私を招いて客として養い、二百斤の金を贈った。私は金を受け取ったものの、生業の資金とするには足りず、また人の家に居候することを望まない。そこで思った。「ポルトガル」国の「リスボン」と 【左丁】 いう地で、以前私が漁船で逃れた時、その漁船を買い、また「ブラジル」国の砂糖農園に入れ、周遊貿易をした船商の親友並びに弟子が今なお存命かと。また国を出て「ポルトガル」国に赴く。また「ブラジル」国には私の砂糖の店がなお存在することを遥かに伝え聞いた。◯プリン(従者)を従えて「リスボン」に至る。果たしてあの船商の親友を見つけることができた。彼はすでに大いに老いて、今は海を航海しない。その息子は壮健で、よく父の業を継ぎ、「ブラジル」国などに交易往来する大商人である。その老人は私を見忘れていた。私が名前を言い、その時の事跡を語ると、彼は初めて思い出し、大いに喜び、また奇事とした。共に昔を語り、大いに享楽し歓びを尽くした。◯私はまず老友に問う「ブラジル」国の私の砂糖の店はなお存在するか

英語訳

【Right Page】 When the opportunity arises, I will give much gold. ◯From this hometown I went to "Eylark." This was where my parents had lived, but my parents had already died. Searching, I found two sisters and two nephews. Since they thought I had already died, even upon our reunion they did not believe it at all, and their affection was also thin. Finally, I visited and made offerings at my parents' grave. ◯I wanted to support my two sisters and end my days with them, but petty matters are not to my liking. I also wanted to establish a household, but had no means to borrow the expenses. I suffered greatly in making a living, almost as if I had returned again to the deserted island. ◯At that time, the captain who had previously been on the same ship invited me to stay as his guest and gave me two hundred pounds of gold. Though I received the gold, it was insufficient as capital for a livelihood, and I did not wish to be a dependent in another's house. So I thought of "Portugal" and a place called "Lisbon," and 【Left Page】 whether the close friend and disciple of that ship merchant who had previously bought my fishing boat when I escaped in it, and who had brought me into the sugar plantations of "Brazil" for trading voyages, might still be alive. So I left the country again for "Portugal." I had also heard from afar that my sugar shop in "Brazil" still existed. ◯Taking Purin (a servant) with me, I arrived in "Lisbon." Indeed, I was able to find that close friend of the ship merchant. He had already grown very old and no longer sailed the seas. His son was vigorous and had well continued his father's business, being a great merchant who traded back and forth with "Brazil" and other places. The old man had forgotten me upon seeing me. When I told him my name and recounted the events of that time, he finally remembered and was greatly pleased, considering it a miraculous thing. Together we spoke of old times, greatly enjoying ourselves and exhausting our joy. ◯I first asked my old friend: "Does my sugar shop in 'Brazil' still exist?"