翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

漂流紀事 - 翻刻

漂流紀事 - ページ 132

ページ: 132

翻刻

【右丁】 ルヤ又我管家尚生存スルヤ◯老友答曰我彼国ニ至 ラサルコト既ニ七年然レトモ七年以前ニ彼国ニ至リシ トキハ尚壮健ナリ今尚然ラン又子ノ交易ノ家隷二人 皆既ニ死セリ然レトモ子ノ管家ハ能勤メテ商買ス又 子ノ帰ルコトナキニ由リ定テ舶破レテ既ニ死セリト シ官ニ訟ヘテ定律ノ如ク一分ハ官ニ奉シ一分ハ貧 者ニ贍シ余ハ管家ニ賜フ然レトモ子若帰ラハ直ニ資 物ヲ返サン縦令帰ラサルモ人ヲシテ使ヒセシメハ悉 ク返サン我又問我田墾広メタルヤ老友曰我其詳ヲ 知ラサレトモ歳入二百「モイドレス」ニ超ユルト聞バ其 広マルコト知ルヘシ我大ニ悦ヒ生業ヲ終ルニ足レリ 【左丁】 老人又曰我嘗破船シテ大ニ困貧セシトキ子ノ甘蔗ノ 舗ニテ許多ノ金ヲ借レリ此不幸ニ由テ今ニ至ルマ テ貧也サレトモ先ニ子ノ舗ニテ借ル所ノ金ヲ償ハン トテ嚢ニ「ポルトガル」ノ金貨百六十ヲ盛リ我ニ交付 ス又其「ブラシリヤ」国ヘ航スル舶ノ沽券ヲ質トシ我 ニ授ケ余ハ後ニ漸ニ返サント云我忽涕泣シ曰我昔 海中ニ苦ムトキニ当テ君ニ助ケラレ今ニ安全ナリ何 ソ此償ヲ要センヤ老友曰我貧ナリト雖子ニ勝レリ 子ノ窮スル甚シコレ子ノ金ナリト種々懇ニ言ヒシ 故其貨百ヲ受テ其余六十ヲ返シ即約書ヲ作曰我時 ヲ待テ此百ヲ返サン且舶ノ沽券ハ辞シテ取ラス又急

現代語訳

【右丁】 るか、また私の管家(財産管理人)はまだ生存しているか。◯老友が答えて言った「私がその国に行かなくなってからすでに七年になる。しかし七年前にその国に行った時には、まだ壮健であった。今もそうであろう。また息子の交易の家臣二人は皆すでに死んだ。しかし息子の管家はよく勤めて商売をしている。また息子が帰って来ないことにより、きっと船が破損して既に死んだとして、官に訴えて定律の通り、一分は官に納め、一分は貧者に施し、残りは管家に与えた。しかし息子がもし帰れば、すぐに資産を返すであろう。たとえ帰らなくても、人を使わせれば全て返すであろう」。私はまた問うた「私の田畑は広がったか」。老友が言った「私はその詳細を知らないが、年収が二百「モイドレス」を超えると聞けば、その広がったことが分かるであろう」。私は大いに喜び、生業を終えるのに十分であった。 【左丁】 老人はまた言った「私はかつて破船して大いに困窮した時、息子の甘蔗の店で多くの金を借りた。この不幸により今に至るまで貧しい。しかし以前に息子の店で借りた金を償おうと思って」と言って、袋に「ポルトガル」の金貨百六十枚を入れて、私に渡した。またその「ブラジル」国へ航海する船の乗船券を担保として私に授け、「残りは後に次第に返そう」と言った。私は急に涙を流して言った「私が昔海中で苦しんだ時に、あなたに助けられて今安全である。どうしてこの償いを要求しようか」。老友が言った「私は貧しいといえども、息子に勝る。息子の窮することは甚だしい。これは息子の金である」と種々懇切に言ったので、その金貨百枚を受け取って、その残り六十枚を返し、すぐに約束書を作って言った「私は時を待ってこの百枚を返そう。また船の乗船券は辞退して取らない」。また急に

英語訳

【Right Page】 Does my steward still live?" ◯The old friend answered: "It has already been seven years since I stopped going to that country. However, when I went to that country seven years ago, he was still vigorous. He probably still is. Also, two retainers of my son's trading business have both already died. However, my son's steward works diligently in commerce. Since my son has not returned, they decided that his ship must have been wrecked and he had already died, so they petitioned the authorities and according to established law, one portion was offered to the government, one portion was given to the poor, and the remainder was granted to the steward. However, if my son were to return, they would immediately return the assets. Even if he doesn't return, if he sends someone to manage it, they will return everything." I also asked: "Have my fields expanded?" The old friend said: "I don't know the details, but I hear the annual income exceeds two hundred 'moidores,' so you can understand how much it has expanded." I was greatly pleased - it was sufficient to complete my livelihood. 【Left Page】 The old man also said: "When I once suffered shipwreck and was in great poverty, I borrowed much money from your sugar shop. Due to this misfortune I have remained poor until now. However, I want to repay the money I previously borrowed from your shop," and he filled a bag with one hundred sixty Portuguese gold coins and handed it to me. He also gave me a ship's passage ticket to "Brazil" as security, saying "The remainder I will gradually return later." I suddenly wept and said: "When I suffered in the sea long ago, you helped me and now I am safe. Why would I demand this repayment?" The old friend said: "Though I am poor, I am better off than my son. My son's poverty is extreme. This is your money," speaking with various kind words. So I accepted one hundred of those coins and returned the remaining sixty, immediately writing a promissory note saying: "I will wait for the right time and return these one hundred coins. Also, I decline to take the ship's passage ticket." Also suddenly