翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

漂流紀事 - 翻刻

漂流紀事 - ページ 135

ページ: 135

翻刻

【右丁】 リング」ヲ与フ◯止ルコト二三月心中千転或ハ「ブラシ リヤ」国ニ住シ甘蔗ノ舗ヲ省ミンカ或ハ此洪恩アル 老友ニ従ヒ齢ヲ終ンカ或本国ニ帰リ二婦ヲ育セン カコレヲ古書ニ質シ遂ニ本国ノ錦旋ヲ定メ行装ヲ 用意ス◯乃諸方ニ書ヲ贈リ一点ノ徳アルモ必報ス 「アウギュスチール」ノ知音ヨリ六百七十ノ「モイドレス」ヲ 贈ル固辞シテ受ス◯管家并交易ノ家隷ニ書ヲ寄セ其 清廉ニシテ舗事ヲ勤ルヲ称誉ス且我ヨリモ諸珍器ヲ 贈ル殊ニ交易ノ隷ニハ其妻及児女ニ「イタリヤ」国ノ 精絹三匹其男ニハ本国緻密ノ羅紗二匹黒「バーイ」五 匹「ブラバンド」産ノ「カント」ト云織物三匹ヲ贈ル◯行 【左丁】 装船具已ニ成リテ帰国セントス諸具ヲ舶ニ積ミ出 帆セントシテ又海風ニ遇フヲ恐レ諸具ヲ舶ヨリ下 シ又舶ニ上ス此ノ如ク猶予スルコト六七回時ニ「アル ギール」ノ海賊此頃頻ニ洋中ニ暴ヲ行ト聞ケリ由テ 陸ヨリセント決ス其道程「コリュンナ」ヨリ「ビスカイエ ン」ニ至リ又「ロフル」パレイス」カライス」ドーヘル」ノ路 ニ出テ帰ラントス◯老友亦別ニ我本国ノ海客一人 「リツサボン」ノ商人ノ子一人ヲ添テ導人トス我亦本 国人二人「ポルトガル」ノ客二人其諸客ノ僕二人我普 鈴ト舵卒一人ヲ僕トシ都テ十一人ノ衆ヲ以行旅ス 諸客ハ皆同伴ナレトモ我年長スレハ皆我ヲ推テ長ト

現代語訳

【右丁】 リング」を与える。◯二、三か月滞在する間、心中では千々に思案した。あるいは「ブラジル」国に住んで砂糖畑の店を見てみようか、あるいはこの大恩ある老友に従って生涯を終えようか、あるいは本国に帰って二人の婦人を養おうか。これを古書に照らして質し、ついに本国への錦衣還郷を決めて旅支度を用意する。◯そこで諸方に手紙を送り、一点の恩があるものは必ず報いる。「アウギュスチール」の知音から六百七十の「モイドレス」を贈られたが、固辞して受け取らなかった。◯管理人並びに交易の家僕に手紙を送り、その清廉で店の仕事に励んでいることを称賛し、かつ私からも諸々の珍しい器物を贈る。特に交易の僕には、その妻及び娘たちに「イタリア」国の上質な絹三匹、その男子には本国の精巧な羅紗二匹、黒い「バーイ」五匹、「ブラバンド」産の「カント」という織物三匹を贈る。◯旅 【左丁】 装と船具がすでに整って帰国しようとする。諸道具を船に積んで出帆しようとして、また海風に遭うことを恐れ、諸道具を船から下ろし、また船に上げる。このように躊躇することが六、七回。その時「アルジェリア」の海賊がこの頃頻繁に海上で暴行を働いていると聞いた。よって陸路で行くことに決める。その道程は「コルーニャ」から「ビスケー湾」に至り、また「ル・アーヴル」「パリ」「カレー」「ドーヴァー」の路に出て帰ろうとする。◯老友もまた別に、我が本国の船客一人、「リスボン」の商人の子一人を添えて案内人とする。私もまた本国人二人、「ポルトガル」の客二人、その諸客の僕二人、我が従者と舵手一人を僕とし、都合十一人の一行で旅行する。諸客は皆同行者であるが、私が年長なので皆が私を推して長とする

英語訳

【Right Page】 ling" to give. ◯During a stay of two to three months, my heart turned over a thousand thoughts. Perhaps I should live in the country of "Brazil" and oversee the sugar plantation shop, or perhaps follow this greatly benevolent old friend and end my days with him, or perhaps return to my home country and support the two women. I consulted ancient books about this matter and finally decided on a triumphant return to my homeland, preparing for the journey. ◯So I sent letters in all directions, and repaid every debt of gratitude, no matter how small. A close friend from "Augustine" offered to give me six hundred and seventy "moidores," but I firmly declined and did not accept them. ◯I sent letters to the manager and the trading house servants, praising their integrity and diligence in shop affairs, and also gave various precious vessels as gifts from myself. Especially to the trading servant, I gave three bolts of fine Italian silk to his wife and daughters, two bolts of finely woven woolen cloth from my home country to his sons, five bolts of black "bay" cloth, and three bolts of "Brabant"-made textile called "cant." ◯The travel 【Left Page】 preparations and ship equipment were already complete and I was about to return home. I loaded the various tools onto the ship and was about to set sail, but fearing encountering sea winds again, I unloaded the various tools from the ship and loaded them back on. I hesitated like this six or seven times. At that time I heard that "Algerian" pirates had recently been frequently committing violence on the seas. Therefore I decided to go by land route. The route would go from "Corunna" to the "Bay of Biscay," then emerge onto the route through "Le Havre," "Paris," "Calais," and "Dover" to return home. ◯The old friend also separately provided one ship passenger from my home country and one son of a "Lisbon" merchant to serve as guides. I also took two countrymen, two "Portuguese" passengers, two servants of these various passengers, my personal attendant and one helmsman as servants, traveling with a group of eleven people in total. All the passengers were fellow travelers, but since I was the eldest, they all elected me as their leader.