← 前のページ
ページ 144 / 147
次のページ →
翻刻
【右丁】
ドーヘル」ヲ過キ遂ニ本国ニ帰ル此地ハ世ニ知モノ
多ケレハ此ニ略ス時ニ紀元千六百八十八年第一月
第十四日ナリ◯本国ニ帰リテ旧識ノ二女子ニ金貨
ヲ託シ出入ヲ掌トラシム其婦清廉我ニ於テ幸ナリ
◯諸般ノ幹事アリテ又「リッサボン」及「ブラシリヤ」国ニ
行ント欲シ又此本国ニモ要務アリ由テ各其地ニ尺
牘ヲ寄セ安否ヲ問且我本国ニ帰ルヲ知ラシム◯「ブ
ラシリヤ」国ノ沙糖舗ヨリ三万余ノ「アフテン」ヲ貢ケ
リ又他ニ貨殖シテ三十二万「アフテン」ニ至ル◯老友ニ
生存ノ間ハ年々百ノ「モノドレス」ヲ贈ル老友既ニ没
トモ其子ニ年々五十ノ「モイドレス」ヲ贈ラント約ス
【左丁】
時ニ又「ブラシリヤ」国及我開闢スル荒嶋ニ行カント
欲スルコト甚シケレトモ二女強テ止メシ故七八年モ本
国ニ止レリ其間二侄ヲ育セリ一ハ已ニ成長シテ能
航海ノ書ヲ読ム乃航海ノ人ニ託シ其術ヲ習ハシム
遂ニ大舶ヲ買テ此ニ与ヘ一ノ海客トナラシム一ハ
幼ニシテ我側ヲ離レス◯此間我一婦ヲ娶ル二男一女
ヲ生メリ既ニシテ其妻死セリ我小児ヲ人ニ託シ海賊
少ナキ方ヲ択ヒ天竺ノ地方ニ行商ス時ニ紀元千六
百九十四年ナリ◯彼荒嶋ニ至リ視レハ「イスパニヤ」
人ト降卒ト互ニ和熟シ聊ノ争論ナシ且近国ヨリ十
一人ノ男五人ノ婦ヲ引キテ人民追々蕃息シ已ニ二
現代語訳
【右丁】
ドーバーを過ぎて、ついに本国に帰った。この地は世に知る者が多いので、ここでは省略する。時に西暦1688年1月14日のことであった。○本国に帰って、旧知の二人の女性に金貨を託し、出入りを管理させた。その婦人は清廉で、私にとって幸いであった。○諸般の用事があって、また「リスボン」および「ブラジル」国に行こうと思い、またこの本国にも重要な用務があったため、それぞれその地に手紙を送り、安否を問い、かつ私が本国に帰ったことを知らせた。○「ブラジル」国の砂糖製造所から3万余りの「アクテン」(貨幣)を得た。また他に商売をして32万「アクテン」に至った。○老友には生存の間は年々100の「モノドレス」(貨幣単位)を贈る。老友が既に亡くなっても、その子に年々50の「モイドレス」を贈ろうと約束した。
【左丁】
この時にまた「ブラジル」国および私が開拓した荒島に行こうと思うことが甚だしかったが、二人の女性が強く止めたので、7、8年も本国に留まった。その間、二人の甥を育てた。一人は既に成長して、よく航海の書を読む。そこで航海の人に託して、その技術を習わせた。ついに大きな船を買ってこれに与え、一人の船客とならせた。一人は幼くて私のそばを離れない。○この間、私は一人の婦人を娶った。二男一女を生んだ。やがてその妻は死んだ。私は小児を人に託し、海賊の少ない方を選んで、インドの地方に行商した。時に西暦1694年のことであった。○かの荒島に至って見ると、「スペイン」人と降伏兵とは互いに和睦し、少しの争論もない。かつ近国より11人の男と5人の婦人を連れてきて、人民がだんだんと繁栄し、既に二
英語訳
【Right Page】
We passed Dover and finally returned to our home country. Since this place is well known to many in the world, I will omit details here. This was on January 14, 1688. ○ Upon returning to my home country, I entrusted gold coins to two women of my acquaintance and had them manage my affairs. These women were honest and virtuous, which was fortunate for me. ○ Having various business matters, I again wanted to go to "Lisbon" and "Brazil," and also having important duties in my home country, I sent letters to each place inquiring after their welfare and informing them of my return to my homeland. ○ From the sugar mills of "Brazil" I received over 30,000 "Achten" (currency). Through other commercial ventures, this amount reached 320,000 "Achten." ○ To my old friend, while he lives, I give 100 "Monodres" (monetary unit) annually. Even after my old friend has died, I promised to give his children 50 "Moidres" annually.
【Left Page】
At this time, I greatly desired to go again to "Brazil" and the uninhabited island I had developed, but the two women strongly dissuaded me, so I remained in my home country for seven or eight years. During this time, I raised two nephews. One had already grown up and could read navigation books well. I therefore entrusted him to a navigator to learn the craft. Eventually I bought a large ship and gave it to him, making him a ship's passenger. The other was young and would not leave my side. ○ During this time, I married a woman. She bore me two sons and one daughter. In due course, that wife died. I entrusted my small children to others and, choosing a direction with fewer pirates, went trading in the regions of India. This was in the year 1694. ○ When I reached that uninhabited island and looked around, I saw that the "Spanish" and the surrendered soldiers were in harmony with each other, with no disputes whatsoever. Moreover, bringing 11 men and 5 women from neighboring countries, the population was gradually flourishing, and already two...