翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

漂流紀事 - 翻刻

漂流紀事 - ページ 24

ページ: 24

翻刻

【右丁】 下ヲ望メハ其危キコト股栗シテ恐ルヘシ波濤稍静ニシテ 海上一里許ニ破舶ノアルヲ見ル是我舶ナレハ其中 ニ儲ヘシ食物ヲ取ラントスレトモ其舶ニ至ルニ由ナ シ又樹上ヨリ望メハ一ノ脚船波ニテ岸上ニ打上ラ レタリ是ヲ求メントシテ往バ道阻テヽ且大湾アリテ 超ユヘカラス終ニ意ヲ失テ帰ル日午ニ及ヒ海面静 ニシテ潮ノ退クコト七八町《割書:本邦ノ|制ナリ》破舶目前ニ在リ我飢 ヲ免レント裸体水ニ投シ破舶ニ至リ視ルニ泥沙ニ 沈ンテ動カズ舶底又水ヲ含ムコト許多ナリ又其舳ハ 傾キテ水ニ入ルコト深ケレトモ舶首ハ水上ニ出タリ舶 上ニ乗リ見レハ諸具或ハ湿ヒ或ハ否又大ニ飢ユル 【左丁】 ヲ以急ニ食笥ヲ求メ見レハ猶許多ノ蒸餅アリ又火 酒ノ壜アリ飲テ精神ヲ活溌ニス破舶ノ舷ニ在板ヲ 集メ又鋸ヲ以船首ヲ斫リ去リテ一ノ桴ヲ編ミ其上 ニ板ヲ並ヘ先要用ノ諸器ヲ載ス第一ハ蒸餅米穀乳 酪乾羊肉鳥ヲ飼フノ穀及硝子壜籠薬水火酒ノ類ヲ 盛リタル物第二ニハ衣服ノ類ナリ潮ノ進ミ来ルヲ 恐レ要用ノ器ヲ取ルノミ第三ニ家用ノ器を載セン ト欲スルニ舶中ヲ周ク探リテ匠器ヲ貯ヘタルノ筥 ヲ得タリ其筥中許多ノ黄金アリ又銃大小五六箇火 薬鉛子鉛屑及ヒ新古鋸四枚牛斧小斧木槌ヲ得テ桴 ニ積ム諸器皆積終リテ岸ニ着カントスレトモ楫柁帆

現代語訳

【右丁】 下を望むとその危険なことは股が震えて恐ろしいほどであった。波濤はやや静かになり、海上一里ほどのところに破船があるのを見る。これは我が船なので、その中に蓄えてある食物を取ろうとするが、その船に至る手段がない。また樹上より望むと、一つの小舟が波によって岸上に打ち上げられていた。これを求めて行こうとしたが、道が険しく、また大きな湾があって越えることができない。ついに諦めて帰った。日が正午に及び、海面は静かで潮が七八町退いた《割書:本邦の制なり》。破船が目前にある。私は飢えを免れようと、裸体で水に身を投じ破船に至って見ると、泥沙に沈んで動かない。船底もまた水を大量に含んでいる。またその船尾は傾いて水に深く入っているが、船首は水上に出ていた。船上に乗って見ると、諸々の道具はあるいは濡れ、あるいはそうでもなく、また大いに飢えているので 【左丁】 急いで食物の箱を求めて見ると、なお多くの蒸しパンがあった。また火酒の瓶があり、飲んで精神を活発にした。破船の舷側にある板を集め、また鋸で船首を切り去って一つの筏を編み、その上に板を並べ、まず必要な諸々の器具を載せた。第一は蒸しパン、米穀、乳酪、乾燥羊肉、鳥を飼うための穀物及び硝子瓶、籠、薬、水、火酒の類を入れた物である。第二には衣服の類である。潮の満ちて来るのを恐れ、必要な器具を取るのみとした。第三に家庭用の器具を載せようと欲して、船中をくまなく探って職人道具を貯蔵した箱を得た。その箱の中に大量の黄金があった。また銃大小五六個、火薬、鉛弾、鉛屑及び新旧の鋸四枚、大斧、小斧、木槌を得て筏に積んだ。諸々の器具を皆積み終えて岸に着こうとするが、櫂も舵も帆も

英語訳

【Right Page】 Looking down below, the danger was so great that my thighs trembled with fear. The waves had become somewhat calm, and I could see a wrecked ship about one ri offshore. Since this was our ship, I wanted to retrieve the food stored within it, but I had no means to reach that vessel. Looking from the treetop, I also saw a small boat that had been washed ashore by the waves. I tried to go seek it, but the path was treacherous and there was a large bay that could not be crossed. Finally I gave up and returned. When the day reached noon, the sea surface was calm and the tide had receded seven or eight chō 《marginal note: this is the Japanese system of measurement》. The wrecked ship was right before my eyes. To escape starvation, I threw my naked body into the water and reached the wreck. Upon examination, it was sunk in mud and sand and would not move. The ship's bottom also contained a great deal of water. The stern was tilted and deeply submerged in water, but the bow protruded above the water surface. Climbing aboard and looking around, I found that various tools were either wet or not, and being greatly hungry 【Left Page】 I hurriedly sought food containers and found there were still many steamed breads. There was also a bottle of spirits, which I drank to invigorate my spirit. I gathered planks from the ship's gunwale, and using a saw to cut away the bow, I assembled a raft. I laid planks on top of it and first loaded the necessary implements. The first priority was steamed bread, rice grain, dairy products, dried mutton, grain for feeding birds, as well as containers holding glass bottles, baskets, medicine, water, and spirits. The second priority was clothing. Fearing the incoming tide, I took only the necessary implements. Third, wanting to load household implements, I searched throughout the ship and found a box that stored craftsman's tools. In that box there was a great amount of gold. I also obtained five or six guns large and small, gunpowder, lead shot, lead scraps, four saws both new and old, a large axe, a small axe, and a wooden mallet, which I loaded onto the raft. Having finished loading all the various implements, I tried to reach the shore, but there were no oars, rudder, or sail