← 前のページ
ページ 27 / 147
次のページ →
翻刻
【右丁】
ナレト思ヒシニ猶四百貫ノ蒸餅四百貫ノ小麦粉三
大桶ノ火酒アリ是ヲ取テ大ニ力ヲ得タリ明日又到
リ大器ノ擔取ヘキヲ運ヒ且船材ヲ斧割シテ大桴ヲ
造テ鉄器ヲ運ヒシニ半塗誤テ海中ニ落ツ乃游泳シテ
綱ヲ以残ラス引上タリ◯其後又十三日ノ間破舶ニ
往来スルコト十一回自思フニ舶中ノ諸具皆智力ニ由
テ運ヒ尽セリ最後ニ復一回到ラントセン時微風起
ルト雖潮退キシ故其害ヲ受ケス遂ニ舶ニ到リ悉ク
探レハ又一筥アリ其中ニ剃刀一剪刀数柄ノ小刀三
十六ノ金銀貨一二枝ノ判金アリ我此貨ヲ見テ冷笑
シ独大ニ呼ンテ曰汝金類ノ賊ナリ貴キニ似テ其実
【左丁】
ハ此一小刀ニ若カズ今此困苦ニ当ル汝実ニ瓦石ニ
斉シ遂ニ貨幣ヲ海中ニ投シ余物ヲ帆布ニ包ミテ帰
ラントセシニ風忽起レリ故ニ数刻間破舶ニ止マル
其風厳冬ノ気アリ暫シテ潮進ミ岸ニ到ルヲ得其後
大波起レトモ既ニ舎ニ帰レリ寝処ハ許多ノ家什宝器
等ナリ其夜ハ又大風晨ニ徹セリ明早海中ヲ見レハ
破舶砕ケテ一葉ノ木板ヲ見ズ然レトモ器械ノ要ナル
物ハ大略運ビ尽シタリ余ノ遺リシ物ハ後ニ波浪ノ
静ナル時種々浜辺ニ流レ来ルヲ拾ヒ得タリ◯此時
ニ当テ熟思スルニ若シ此島中ニ兇人猛獣有レハ此
小舎ハ頼ムニ足ラジ由テ新ニ一舎ヲ造搆スル地ヲ
現代語訳
【右丁】
ないと思ったが、なお四百貫の蒸餅、四百貫の小麦粉、三つの大桶の火酒があった。これを取って大いに力を得た。翌日また到着し、大きな器で担ぎ取れるものを運び、かつ船材を斧で割って大きな筏を造って鉄器を運んだが、途中で誤って海中に落としてしまった。そこで泳いで縄を使って残らず引き上げた。◯その後また十三日の間、破船に往来すること十一回。自分で思うに、船中の諸々の道具は皆知恵と力によって運び尽くした。最後にもう一回到達しようとした時、微風が起こったけれども潮が引いていたのでその害を受けず、ついに船に到達して全て探すと、また一箱があった。その中に剃刀一本、はさみ、数本の小刀、三十六の金銀貨、一、二本の判金があった。私はこの貨幣を見て冷笑し、独り大声で叫んで言った。「お前ら金類は賊だ。貴いように見えてその実
【左丁】
この一本の小刀にも及ばない。今この困窮に当たって、お前らは実に瓦や石と同じだ。」ついに貨幣を海中に投げ捨て、その他の物を帆布に包んで帰ろうとしたところ、風が急に起こった。そのため数時間破船に留まった。その風には厳冬の気があった。しばらくして潮が満ちて岸に到達することができた。その後大波が起こったが、既に小屋に帰っていた。寝床には多くの家具や宝器などがあった。その夜はまた大風で明け方まで続いた。翌朝海中を見ると、破船は砕けて一枚の木板も見えなかった。しかし機械の重要な物は大体運び尽くしていた。私が残した物は、後に波浪の静かな時に種々浜辺に流れ着くのを拾い得た。◯この時に当たって熟考するに、もしこの島中に凶悪な人や猛獣がいれば、この小屋では頼りにならないだろう。よって新しく一軒の家を建造する土地を
英語訳
【Right Page】
I thought there was none, but there were still 400 kan of steamed bread, 400 kan of wheat flour, and three large barrels of spirits. Taking these gave me great strength. The next day I arrived again and carried what could be lifted with large containers, and also split the ship's timber with an axe to make a large raft to transport iron implements, but midway I accidentally dropped them into the sea. So I swam and used rope to pull up everything without exception. ◯After that, for another thirteen days, I made trips to and from the wrecked ship eleven times. I thought to myself that I had transported all the various tools from the ship through wisdom and strength. When I was about to make one final trip, although a light wind arose, the tide had receded so I received no harm from it, and finally reached the ship. When I searched everything thoroughly, there was another box. Inside it were one razor, scissors, several small knives, thirty-six gold and silver coins, and one or two pieces of stamped gold. Seeing these coins, I laughed coldly and cried out loudly by myself: "You gold objects are thieves! You appear valuable but in reality
【Left Page】
you are not worth even this one small knife. Now in this time of hardship, you are truly no different from tiles and stones." Finally I threw the coins into the sea, wrapped the other items in canvas and was about to return when the wind suddenly arose. Therefore I remained at the wrecked ship for several hours. That wind had the quality of severe winter. After a while the tide rose and I was able to reach the shore. Later large waves arose, but I had already returned to my hut. The sleeping area contained many household items and precious vessels. That night there was again a great wind that continued until dawn. The next morning when I looked at the sea, the wrecked ship had been smashed and not even a single wooden plank could be seen. However, I had generally finished transporting the important mechanical items. The things I had left behind, I was later able to pick up when various items washed ashore during times when the waves were calm. ◯At this time, thinking carefully, if there were violent people or fierce beasts on this island, this small hut would not be reliable. Therefore I would need to find land to construct a new dwelling.