翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

漂流紀事 - 翻刻

漂流紀事 - ページ 35

ページ: 35

翻刻

【右丁】 第十四日五日六日ハ二斤入ノ小筥ヲ造ルコト数十其 内火薬ヲ分チイル其間一翼ヲ獲テ食フ其名ヲ知ズ 第十七日舎ヲ広クセントシテ後ナル山崖ヲ穿チテ窖 ヲ造ル此窖ヲ掘ル用器四物耒及鋤火斗土車ナリ又 鉄梃ヲ鑿ニ代ヘ用ユ然レトモ鑿ヨリ重ケレハ手ノ労(ツカ) レ殊ニ甚シ 第十八日林中ニテ一樹ヲ見ル其樹「ブラシリヤ」国ニ 産スル「エイゼルホウト」ニ類セリ其質堅硬ニシテ一枝 ヲ伐ルニモ甚労シテ斧刃欠タリ遂此一枝ヲ得テ帰ル 其重キコト鉛質ニ譲ラス此枝ヲ以時日ヲ費シ一ノ耒 ヲ製ス其堅硬鉄製ニ代フヘシコレニ由テ一月ヲ経 【四行目上余白】 火斗ハ俗ニ 云ジヨリンノ 代用 【八行目上余白】 「ヱイゼル」ハ 鉄「ホウト」 ハ材ナリ 【左丁】 テ僅ニ一耒ヲ為ル◯土ヲ運フノ車ヲ製セント林ニ 入ル然レトモ善材ヲ得ズ且其工法ヲ知ラサレハ蕢ヲ 以コレニ代フ材ヲ探ルニ四日費セリ 第二十三日ヨリ諸事ヲ廃シテ十八ケ日ノ間山ヲ穿 チテ窖ヲ深クスコレ諸器ヲ蔵メント欲スル故ナリ ◯舎漸ク大ニシテ厨ヲ置クヘシ又食室アリ窖アリ別 ニ一室アリコレ長板ヲ斫リテ巌ノ一偏ニ靠セ並ヘ 半開ノ傘ノ如クシ帆布ヲ以覆ヒ間隙ハ大樹ノ葉ヲ 以封シ如何ナル大風雨モ浸透スヘカラス 第十二月第十日忽チ思慮スルニ若窖上ノ土崩レ落

現代語訳

【右丁】 第14日、15日、16日は2斤入りの小箱を数十個作り、その中に火薬を分けて入れた。その間、一羽の鳥を獲って食べた。その名前は分からない。 第17日、小屋を広くしようとして、後ろにある山崖を掘って地下室を造った。この地下室を掘る用具は4つ:手押し車、鋤、火取り(シャベル)、土運び車である。また鉄の梃子を鑿の代わりに用いた。しかし鑿より重いので手の疲れが特にひどい。 第18日、林中で一本の木を見た。その木はブラジル国に産する「エイゼルホウト」(鉄材)に似ている。その質は堅硬で、一枝を伐るのにも大変苦労して斧の刃が欠けた。ついにこの一枝を得て帰った。その重さは鉛に劣らない。この枝で時日を費やし、一つの車輪を製作した。その堅硬さは鉄製に代わるほどである。これによって一ヶ月を経て 【左丁】 わずか一つの車輪を作った。土を運ぶ車を製作しようと林に入ったが、良い材料を得られず、またその工法を知らないので、かごでこれに代えた。材料を探すのに4日を費やした。 第23日より諸事を廃して18日間、山を掘って地下室を深くした。これは諸器具を収蔵したいためである。 小屋は次第に大きくなって厨房を置くべきところとなった。また食事室があり、地下室があり、別に一室がある。これは長い板を削って巌の一方に寄せかけ並べ、半開きの傘のようにし、帆布で覆い、隙間は大樹の葉で塞いだ。どのような大風雨も浸透することはない。 第12月第10日、ふと思慮するに、もし地下室の上の土が崩れ落ちれば

英語訳

[Right page] On the 14th, 15th, and 16th days, I made several dozen small boxes that could hold two kin of gunpowder, and divided the gunpowder among them. During this time, I caught and ate one bird. I do not know its name. On the 17th day, intending to enlarge the hut, I excavated the mountain cliff behind it to create an underground cellar. The four tools for digging this cellar were: a wheelbarrow, a hoe, a fire scoop (shovel), and a dirt cart. I also used an iron lever in place of a chisel. However, since it was heavier than a chisel, my hands became especially tired. On the 18th day, I saw a tree in the forest. This tree resembled the "Eijzelhout" (ironwood) that grows in Brazil. Its quality was hard and solid, and even cutting one branch required great effort and chipped the axe blade. Finally I obtained this one branch and returned home. Its weight was no less than lead. Using this branch and spending much time, I made one wheel. Its hardness could substitute for iron manufacture. Through this, after one month [Left page] I made only one wheel. I entered the forest intending to make a cart for carrying soil, but could not obtain good materials, and since I did not know the construction method, I substituted baskets for this purpose. I spent four days searching for materials. From the 23rd day, I abandoned all other tasks and for 18 days dug into the mountain to deepen the cellar. This was because I wanted to store various implements. The hut gradually became large enough to have a kitchen. There is also a dining room, a cellar, and separately another room. For this I cut long boards and leaned them against one side of the rock face, arranged like a half-opened umbrella, covered with sailcloth, and sealed the gaps with leaves from large trees. No matter how severe the wind and rain, it cannot penetrate. On the 10th day of the 12th month, I suddenly considered that if the soil above the cellar should collapse...