翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

漂流紀事 - 翻刻

漂流紀事 - ページ 60

ページ: 60

翻刻

【右丁】 ヲ覚マス備ヘトス◯徘徊シテ島ノ一方ノ浜ニ至リ 大ニ喜ヒ彼兇人ノ恐レヲモ忘ル本舎ノ浜ニテハ亀 ヲ捕フト雖一年半ヲ経テ大挺捕尽シ僅ニ二頭三頭 ヲ得ルノミニ至リシト困リシニ今此浜ヲ見レハ沙 ヲ見ス皆此介ヲ以覆フホトナリ且数千群ノ鳥アリ 其鳥或知ルモアリ或知ラザルモアリ然レトモ食ニ適 スルモノ過多ナリ其中「アメリカ」ニ於テ「ペングイン ス」ト云鳥アリ食料ニ最良シ◯鳥ヲ見ルト雖銃ヲ放 ツコト稀ナリ是火薬ヲ吝ム故ナリ唯主トシテ山羊ヲ求 ム是一頭ノ山羊ヲ得レハ其肉多キコト鳥ニ十倍セル ヲ以ナリ羊夥シキコト本舎近傍ノ此ニ非レトモ平地ナ 【左丁】 レハ盾トスヘキモノナキ故獲難シ◯此所食料多ク 且景色ノ美ナル本舎ニ勝レタレトモ本舎ハ久シク住 馴レシ故他ニ移ル厭フノ情アリ◯是ヨリ浜ニ沿テ 東スルコト凡十二里ニシテ大ナル柱ヲ立家ニ帰リテ再 遊ノ標的トスコレ以後本舎ノ東ニ当ルノ浜ヨリ歩 シ此柱ヲ標トシテ此ニ至ル故ヲ以姑ク標柱ト名ク此 処ヨリ又山行シテ帰ルコト二三里不幸ニシテ一大谷ニ 陥ル周囲ニ密林アリ其中ニ入レハ弥道ニ迷ハント 思ヒ兎角スル間ニ大霧忽起リ咫尺ヲ弁ゼス谷中ニ 迷ヒ入リ遂ニ柱処ニ出ツ由テ山行ヲ止メ浜ニ沿テ 舎ニ帰ル此時上暑ノ甚シキニ苦ミ銃斧ノ諸器ヲ携

現代語訳

【右丁】 を覚まさないように備えとする。○徘徊して島の一方の浜に至り、大いに喜び、あの野蛮人への恐れも忘れた。本拠地の浜では亀を捕らえていたが、一年半を経て大抵捕り尽くし、わずかに二頭三頭を得るのみという状況に困っていた。ところが今この浜を見ると、砂が見えないほど、すべてこの甲羅で覆われているほどである。また数千の群れをなす鳥がおり、その鳥には知っているものもあれば知らないものもある。しかしながら食用に適するものが非常に多い。その中でアメリカにおいて「ペンギン」と呼ばれる鳥があり、食料として最も良い。○鳥を見ても銃を撃つことは稀である。これは火薬を惜しむからである。主として山羊を求める。これは一頭の山羊を得れば、その肉の量が鳥の十倍にもなるからである。羊は本拠地近辺ほどではないが多数いるものの、平地なので 【左丁】 盾とすべきものがないため捕獲が困難である。○この場所は食料が多く、また景色の美しさは本拠地に勝っているが、本拠地には長く住み慣れているため、他に移ることを嫌う気持ちがある。○ここから浜に沿って東に向かうこと凡そ十二里で大きな柱を立て、家に帰って再び遊歩する際の目印とした。これ以後、本拠地の東にあたる浜から歩き、この柱を目印としてここに至るため、とりあえず「標柱」と名付ける。この場所からまた山を行って帰ること二三里、不幸にして一つの大きな谷に陥った。周囲に密林があり、その中に入ればますます道に迷うだろうと思い、あれこれしている間に大霧が忽然と起こり、すぐ近くも見分けられなくなった。谷中で迷い込み、ついに柱のある場所に出た。そこで山歩きを止めて、浜に沿って小屋に帰った。この時、酷暑の甚だしさに苦しみ、銃や斧などの諸々の道具を携え

英語訳

【Right page】 so as not to wake me, as a precaution. ○Wandering about, I reached a beach on one side of the island and was greatly delighted, forgetting even my fear of those savages. At the beach near my main shelter I had been catching turtles, but after a year and a half I had caught most of them, reaching a situation where I could obtain only two or three. But now seeing this beach, the sand cannot be seen - everything is covered with these shells to such an extent. Also there are birds numbering in the thousands of flocks, some of which I recognize and others I do not. However, there are very many suitable for food. Among them is a bird called "penguin" in America, which is excellent for food. ○Though I see birds, I rarely fire my gun. This is because I am sparing with gunpowder. I mainly seek goats. This is because if I obtain one goat, the amount of meat is ten times that of birds. Though sheep are numerous, not as much as near my main shelter, they are difficult to catch because on the flat ground there is 【Left page】 nothing to serve as a shield. ○This place has abundant food and the beauty of the scenery surpasses my main shelter, but I have lived long accustomed to my main shelter, so I have feelings of reluctance to move elsewhere. ○From here, going east along the beach for about twelve ri, I erected a large pole and returned home to use it as a landmark for future excursions. From this time on, I walk from the beach east of my main shelter and use this pole as a landmark to reach this place, so I temporarily name it "Marker Pole." From this place, going into the mountains again and returning two or three ri, I unfortunately fell into a large valley. There was dense forest all around, and thinking that if I entered it I would become even more lost, while I was trying to figure out what to do, a great fog suddenly arose and I could not distinguish even what was right before me. I wandered lost in the valley and finally emerged at the place with the pole. Therefore I stopped mountain walking and returned to my shelter along the beach. At this time I suffered from the extreme intensity of the heat, carrying various tools like guns and axes