← 前のページ
ページ 78 / 147
次のページ →
翻刻
【右丁】
作リ其内ニ牝牡各一頭ヲ置ク◯深林中ニ田ヲ墾カ
ントス全島ヲ探リ隠僻ノ地ヲ得タリ城ニ留在スル
コト二年常ニ恐懼シテ日ヲ送レリ◯一日隠僻ノ地ヲ
求メントテ嶋ノ東浜ヲ過シニ海上遥ニ一小舟ヲ望
メリ遠鏡ヲ帯サレバ功ニ見ルコト能ハズ岡上ニ登リ
望メトモ遂ニ見失ヘリ降リテ浜ニ行ケバ人迹アリ是
他ノ海舶脚船ヨリ登リ来リテ水ヲ汲ミ或ハ兇人俘
ヲ送り此嶋ニ放チシナラント疑ヒ且恐レ西南ニ歩
スレハ忽手足ノ骨狼藉タルヲ見ル肝脳地上ニ塗レ
鮮血艸ヲ染メ醒風面ヲ撲ツ側ニ地ヲ掘リテ輪状ヲ
ナシ内ニ火ノ半滅セルモノアリ是盖兇人ノ人肉ヲ
【左丁】
炙シモノナラント駭懼シテ嚇_二#1砕 ̄ス心胆 ̄ヲ_一嘗聞ク「アメリカ」
地方人ヲ食フ所アリト今現ニ目撃セリ直立シテ動
ズ天ヲ仰ギ歎シ曰嗚呼造化ノ大ナル何ソ此兇残ヲ
生ミ出スヤト滴涙泉ノ涌ク如シ此島ニ来リテ十八
年ノ久シキ未タ是兇ヲ見ス是ヨリ又二年林陰及城
中等ニ潜ミテ彼ヲ恐ルヽコト厲鬼ノ如シ又舸ニ乗テ
島ヲ廻リ遊フコトナシ◯是ヨリ出ルニハ必ス手ニ銃
ヲ執リ革帯ニ二小銃ヲ繋ケ又大刀ヲ白刃ノマヽ佩
タリ◯思量スルニ兇人来レハ必三四十人ニ下ラス
又皆長鎗投矢弓箭ヲ備ヘテ我火器ヨリ利ナラン如
何シテ兇人ノ再ヒ足ヲ此島ニ容レサルノ術アランヤ
現代語訳
【右丁】
作り、その内に雌雄各一頭ずつを置く。○深い森の中に田を開墾しようと思う。全島を探して人里離れた隠れた場所を見つけた。城に留まること二年、常に恐れおののいて日を送った。○ある日、人里離れた隠れた場所を求めようと思って島の東の浜を通り過ぎたところ、海上はるかに一艘の小舟を見た。望遠鏡を持参していなかったので、詳しく見ることができない。丘の上に登って望んだが、ついに見失った。降りて浜に行くと人の足跡がある。これは他の海船の小船から上陸してきて水を汲み、あるいは凶悪な人間の捕虜を送ってこの島に放したのであろうと疑い、かつ恐れた。西南に歩いていくと、たちまち手足の骨が散乱しているのを見る。脳みそが地上にこびりつき、鮮血が草を染め、生臭い風が顔を打つ。そばに地面を掘って輪の形にし、内に火が半分消えかかっているものがある。これはおそらく凶悪な人間が人肉を
【左丁】
焼いたものであろうと恐れおののいて肝を潰す。以前「アメリカ」に人を食う地方があると聞いていたが、今現実に目撃した。直立して動かず、天を仰いで嘆いて言った。「ああ、造化の大いなることよ、なぜこのような凶残なものを生み出すのか」と。涙が泉のように湧く。この島に来て十八年の長きにわたり、まだこの凶悪なものを見たことがなかった。これより又二年、林陰や城中などに隠れて彼らを恐ることは悪鬼のようである。また小舟に乗って島を回り遊ぶこともない。○これより外出するには必ず手に銃を執り、革の帯に二挺の小銃を結び付け、また大刀を抜き身のまま帯びた。○考えてみるに、凶悪な人間が来れば必ず三、四十人は下らない。また皆長槍や投げ矢、弓矢を備えて、我が火器より有利であろう。どうして凶悪な人間が再びこの島に足を踏み入れさせない術があるだろうか。
英語訳
【Right page】
and place one male and one female inside. ○I intend to cultivate fields in the deep forest. I searched the entire island and found a secluded, hidden place. Having remained in the castle for two years, I constantly spent my days in fear and trembling. ○One day, wanting to seek out a secluded hidden place, I passed by the eastern shore of the island when I spotted a small boat far out at sea. Not having brought a telescope, I could not see it clearly. I climbed up a hill to observe, but finally lost sight of it. When I descended and went to the beach, there were human footprints. I suspected and feared that people from another ship's boat had come ashore to draw water, or perhaps had delivered violent prisoners and abandoned them on this island. Walking southwest, I suddenly saw bones of hands and feet scattered about. Brains were splattered on the ground, fresh blood stained the grass, and a fishy wind struck my face. Nearby, the ground had been dug in a circular shape with a half-extinguished fire inside. This was probably where violent men had
【Left page】
roasted human flesh, and I was struck with terror. I had previously heard that there were places in "America" where people ate human flesh, but now I witnessed it with my own eyes. Standing motionless, I looked up to heaven and lamented, saying "Alas, in the greatness of creation, why does it give birth to such cruelty?" Tears flowed like a spring. In the eighteen long years since coming to this island, I had never seen such evil. From this time for another two years, I hid in forest shadows and within the castle, fearing them like malevolent demons. I also no longer took boat trips around the island for pleasure. ○From this time onward, whenever I went out I always carried a gun in my hand, fastened two small guns to my leather belt, and wore a large sword with the blade drawn. ○Considering the matter, when violent men come there must be no fewer than thirty or forty of them. They would all be equipped with long spears, throwing arrows, and bows, which would be more advantageous than my firearms. How could there be any way to prevent violent men from ever again setting foot on this island?