翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

漂流紀事 - 翻刻

漂流紀事 - ページ 8

ページ: 8

翻刻

【右丁】   山羊 原語「ボツク・ゲイト」二種アリ「ゲイト」ハ稍小ナリ共ニ 山羊ト訳ス  水竜器 原語「ポムプ」支那語ヲ借テ訳ス水ヲ汲ノ器ナリ   「スラーフ」 人ヲ売買シ役使スルモノ其役使甚刻薄ニシテ牛馬ニ 異ナラス   「リュム」 薬液ノ名コレヲ飲メハ怯弱ヲ変シテ驍勇ヲ生シ且精 神ヲ活発ニスルノ効アリ 【左丁】 漂荒紀事巻之一          咉咭唎国 魯敏孫嶇瑠須著          日本国  黒田行大道再訳 我祖父ノ名ヲ魯敏孫ト云其名ヲ以氏トス我先考貴 家ノ胄ナレトモ本此邦人ニ非ス「ブレメン」国ヨリ「ヒュル」 《割書:地|名》ニ移リ初テ商トナリ家大ニ富メリ遂ニ此邦「イー ヲルク」ト云都府ニ住シ我母ヲ娶リ紀元千六百三十 二年ニ当テ我ヲ生メリ名ヲ嶇礼烏都那児(クレウツナル)ト云然レ トモ此邦ニ在テハ人呼テ嶇瑠須ト云○我二弟アリ末 弟ハ一邦君ノ隊将ナリ「イスパニヤ」国と戦ヒ先鋒シ テ死ス○我九族ノ中ニ在テ第#1三ノ長タリ世ノ生業

現代語訳

【右丁】   山羊 原語で「ボック・ゲート」。二種類あり、「ゲート」はやや小さい。共に山羊と訳す。   水竜器 原語「ポンプ」。中国語を借りて訳す。水を汲む器具である。   「スレーブ」 人を売買し、奴隷として使役するもの。その使役は甚だ過酷で、牛馬と変わらない。   「ラム」 薬酒の名前。これを飲めば臆病さが変化して勇猛さが生まれ、かつ精神を活発にする効果がある。 【左丁】 漂荒紀事 巻の一          イギリス国 ロビンソン・クルーソー著          日本国  黒田行大道再訳 私の祖父の名前をロビンソンという。その名前を氏とする。私の父は貴い家の出身であったが、もともとこの国の人ではない。ブレーメン国からヨーク(地名)に移り住み、初めて商売を始めて家が大いに富んだ。ついにこの国のヨークという都市に住み、私の母を娶り、西暦1632年に私を生んだ。名前をクルートツナー(Kreutznaer)というが、しかしこの国においては人々は私をクルーソーと呼ぶ。私には二人の弟がおり、末弟は一国の君主の隊長である。スペイン国と戦い、先鋒として戦死した。私は一族の中で三番目の長男である。世の生業は...

英語訳

【Right page】   Goats In the original language "buck-goat." There are two types; "goat" is somewhat smaller. Both are translated as goat.   Water engine Original language "pump." Translated borrowing Chinese terminology. It is a device for drawing water.   "Slave" Those who buy and sell people and use them as slaves. Their treatment is extremely harsh, no different from cattle and horses.   "Rum" The name of a medicinal liquor. If one drinks this, cowardice transforms into bravery, and it has the effect of invigorating the spirit. 【Left page】 Record of Drifting on a Desolate Shore, Volume One          England Robinson Crusoe, author          Japan  Kuroda Gyōdaidō, retranslator My grandfather's name was Robinson. I take that name as my family name. My late father was of noble birth, but was not originally from this country. He moved from Bremen to Hull (place name) and first became a merchant, and the family became very wealthy. Eventually he settled in the city of this country called York, married my mother, and gave birth to me in the year 1632. My name is Kreutznaer, but in this country people call me Crusoe. I have two younger brothers; the youngest is a military captain serving a sovereign. He died fighting as the vanguard in war against Spain. Among my nine relatives I am the third eldest. The occupations of the world...