← 前のページ
ページ 86 / 147
次のページ →
翻刻
【右丁】
潮ノ流ルヽハ常ニ島ノ南傍ニ向テ去リ満潮ハ島ノ
北浜ヨリ流レ来ル然レハ我舸退潮ニ従ヒテ往来セ
ンニ甚便ナルヘシ由テ此夜舸中ニ臥ス明早退潮ニ
従ヒ櫓ヲ盪テ遂ニ沈舶ニ乗リ見レハ実ニ悼ムヘシ
其舶「イスパニヤ」国ヨリ来ルモノナルヘシ舶ハ二基
ノ大盤石ノ上ニ挟マル舶室毀レリ舳ハ礁ニ触レテ
舳檣ト共ニ破レリ其一檣ハ全シ側室ニ至レハ二屍
相抱テ死セリ舶ノ衆処々ニ在テ死シ諸器皆海水ニ
湿ヘリ◯二三ノ大桶ヲ見ル又多クノ筥アリ二籠ノ
硝子壜ヲ盛タルアリ又小桶アリ此諸物勉強シテ舸ニ
移シ積メリ一室ニ入レハ許多ノ銃アレトモ我銃多ケ
【左丁】
レハ唯火薬袋一ヲ執ル内ニ四五斤ヲ盛タリ又必要
器「ブラース。バルク」剪刀ノ類又厨具銅缶「コヽラート」
壺等ヲ積ミテ満潮ニ乗シテ岸ニ帰ル◯初メ舸ヲ舶
ニ近ヅケシ時舶屋ニ一犬アリ我ヲ見テ吠ユ呼ヘハ
忽水ヲ游デ来ル飢渇甚シク半死ノ状也故ニ一片ノ
蒸餅投与フレハ一口ニ呑ンテ恰モ飢狼ノ痩兎ヲ食
フ如シ又水ヲ与フレハ飲且噎ス舸ニ載テ帰リ育ス
◯此夜大ニ疲レテ舸中ニ臥ス明日舎ニ運ハント先
諸物ヲ験ム小桶ノ中ニ「リュム」ノ薬酒アリ◯二筥ノ中
ニハ種々ノ小器アリ◯硝子壜ハ貴キ種々ノ薬水毎
壜各百目アマリアリ◯二壺ノ「マンヒチュール」ト云食
現代語訳
【右丁】
潮の流れは常に島の南側に向かって去り、満潮は島の北浜から流れて来る。それならば我が小舟は引き潮に従って往来するのに非常に便利であろう。そのためこの夜は舟中に横になって休んだ。翌朝早く引き潮に従って櫓を漕いで、ついに沈没船に乗り移って見ると、実に痛ましいものであった。その船はスペイン国から来たものであろう。船は二つの大きな岩盤の上に挟まっている。船室は壊れており、船首は岩礁に触れて船首のマストと共に破損している。そのうち一本のマストは無事である。船室に至ると、二つの屍体が抱き合って死んでいた。船の乗組員たちは各所で死んでおり、諸器具はすべて海水に濡れている。○二三の大桶を見る。また多くの箱がある。二つの籠に硝子瓶を入れたものがある。また小桶がある。これらの品物を努力して舟に移し積んだ。一室に入ると多数の銃があるが、私は銃を多く持って
【左丁】
いるので、ただ火薬袋一つを取る。中に四五斤を入れてある。また必要な器具として真鍮製品、はさみの類、また厨房用具、銅の缶、ココア壺等を積んで満潮に乗じて岸に帰る。○最初舟を船に近づけた時、船小屋に一匹の犬がおり、私を見て吠えた。呼ぶとたちまち水を泳いで来る。飢えと渇きが甚だしく半死の状態である。そのため一片の蒸し餅を投げ与えると一口で飲み込んで、まさに飢えた狼が痩せた兎を食らうようである。また水を与えると飲みながら咽ぶ。舟に載せて帰り育てる。
○この夜大いに疲れて舟中に横になる。明日家に運ぼうと、まず諸品物を調べる。小桶の中にラム酒がある。○二つの箱の中には種々の小さな器がある。○硝子瓶は貴重な種々の薬水で、各瓶百匁あまりがある。○二壺の「マンテキーリャ」という食
英語訳
【Right page】
The tide flows constantly toward the southern side of the island as it recedes, and the high tide flows in from the northern shore of the island. If so, my small boat would be very convenient for traveling back and forth following the ebb tide. Therefore, this night I lay down to rest in the boat. Early the next morning, following the ebb tide, I rowed with the oar and finally boarded the sunken ship to examine it - it was truly pitiful to see. That ship must have come from Spain. The vessel was trapped between two large rock formations. The cabin was destroyed, and the bow had struck the reef and was broken along with the bowsprit. One of the masts remained intact. When I reached the cabin, two corpses were found dead in each other's arms. The ship's crew had died in various places, and all equipment was soaked with seawater. ○I saw two or three large barrels. There were also many boxes. There were two baskets containing glass bottles. There was also a small barrel. I made great effort to transfer and load these items onto my boat. When I entered one room, there were many guns, but since I already have many guns,
【Left page】
I only took one gunpowder bag. It contained four or five pounds. I also loaded necessary implements such as brass items, scissors and the like, as well as kitchen utensils, copper cans, cocoa pots, etc., and returned to shore with the high tide. ○When I first brought my boat near the ship, there was a dog in the ship's cabin who barked at me upon seeing me. When I called to it, it immediately swam through the water to me. Its hunger and thirst were severe and it was in a half-dead state. Therefore, when I threw it a piece of steamed bread, it swallowed it in one gulp, just like a starving wolf devouring a thin rabbit. When I gave it water, it drank while choking. I took it aboard and brought it home to care for it.
○This night I was greatly exhausted and lay down in the boat. Planning to carry everything to my dwelling tomorrow, I first examined the various items. In the small barrel there was rum. ○In the two boxes there were various small implements. ○The glass bottles contained precious medicinal waters of various kinds, each bottle holding over one hundred monme. ○Two jars of "mantequilla," a type of food