← 前のページ
ページ 96 / 147
次のページ →
翻刻
【右丁】
皆コレヲ略ス遂ニ此島ニ最近キ人居ヲ問フニ「カリ
ビールス」ノ種属ナリ◯我地図ヲ撿スルニ彼大島ハ
「ラロノーキュー」河ノ口ヨリ一部ハ「グヰネヤ」ニ達シ一
部ハ「マルタ」ノ海浜ニ達セリ◯普鈴曰此大島ノ西ニ
長髯白色ナル人住スル国アリ我国人ト戦テ勝三千
人ノ俘ヲ得タリ我思フニ普鈴ハ兇人ノ一種ニシテ
其兇暴ヲ近旁諸国ニ加フルナラン抑此国俗ハ人肉
ヲ食フ天下ノ愚夫愚婦其孩児ニ語リテ啼ヲ止ム◯
或時普鈴ニ問フ此島ヲ逃ルヽ術ナキヤ答曰一ノ小
船ニテ足レリ由テ此ヲ造ラント計ル◯是ヨリ日々
問答説話シ光陰ヲ消シ三年ヲ経タリ生業ノ間我漂
【左丁】
着以来ノコトヲ語ル又火薬ヲ用ヒ銃ヲ放ツヲ教ユ又
小刀ヲ与フ彼革帯ニ佩テ重愛ス是彼カ国鉄少キカ
故也又一斧ヲ貸ス◯一日地球ノ図ヲ造リテ我本国
及ヒ周流スル所ノ地ヲ示スニ彼驚キ初テ大ナルヲ
知リ嘆シ曰主公ハ全世界ヲ周流スルモノ也◯我破
舶ノアリシ所並ニ其後破舶溺死ノ漂ヒ来ル処等ヲ
示シ嚮ニ雷雨ノ夜砲ヲ発セシ難船ノコトヲ語リ其跡
ヲ見セシムレハ彼口ヲ箝デ立チ暫シテ云我本国ニ有
シトキ嘗テ白色ノ人ノ漂没セントスル脚船ヲ救ヒシ
コトアリ是其周遊ノ内ノ人ナルヘシ我問曰其脚船幾
人ソ答曰十七人皆我本国ニ生存セリ彼雷雨ノ夜ニ
現代語訳
【右丁】
これらは皆省略する。遂にこの島に最も近い人の住む場所を問うと、「カリビールス」(カリブ族)の種族であるという。○私が地図を調べると、あの大島は「オリノコ」河の河口から一部は「ギアナ」に達し、一部は「マルタ」の海浜に達している。○フライデーが言うには、この大島の西に長いひげで白色の人が住む国があり、我が国の人と戦って勝ち、三千人の捕虜を得たという。私が思うに、フライデーは凶暴な人の一種で、その凶暴さを近隣諸国に加えているのだろう。そもそもこの国の風俗は人肉を食うもので、天下の愚かな夫婦がその幼児に語って泣き止ませるほどである。○ある時フライデーに問うた「この島を逃れる方法はないか」と。答えて言った「一艘の小船で十分である」と。よってこれを造ろうと計画した。○これより日々問答や話をして時を過ごし、三年を経た。日常の仕事の間に、私の漂着以来のことを語った。また火薬を用いて銃を撃つことを教えた。また
【左丁】
小刀を与えると、彼は革帯に佩いて大切にした。これは彼の国に鉄が少ないからである。また一つの斧を貸した。○ある日地球の図を作って、私の本国および周遊した所の地を示すと、彼は驚き、初めてその大きさを知り、嘆息して言った「主公は全世界を周遊するものですね」と。○私は難破船があった所並びにその後難破して溺死した者が漂い来る場所等を示し、以前に雷雨の夜に砲を発した難船のことを語り、その跡を見せると、彼は口を押さえて立ち、しばらくして言った「私が本国にいた時、かつて白色の人の遭難しそうな船を救ったことがある。これはその周遊の中の人であろう」と。私が問うて言った「その船に何人いたか」と。答えて言った「十七人で、皆私の本国に生存している。彼らは雷雨の夜に
英語訳
【Right page】
I shall omit all of these details. Finally, when I asked about the nearest human habitation to this island, he said it was of the "Caribs" tribe. ○When I examined the map, that large island extends from the mouth of the "Orinoco" River, with one part reaching "Guiana" and another part reaching the seashore of "Martha." ○Friday said that to the west of this large island there is a country where people with long beards and white skin live, and his countrymen fought against them and won, obtaining three thousand prisoners. I think that Friday is a type of savage person, and they inflict their savagery upon neighboring countries. Originally, the custom of this country is to eat human flesh, to such an extent that foolish husbands and wives throughout the land tell stories about it to stop their infants from crying. ○At one time I asked Friday, "Is there no way to escape from this island?" He answered, "One small boat would be sufficient." Therefore I planned to build one. ○From this time on, we spent our days in conversation and storytelling, and three years passed. During our daily work, I told him about my experiences since being shipwrecked on this island. I also taught him to use gunpowder and fire a gun. I also
【Left page】
gave him a small knife, which he wore on his leather belt and treasured greatly. This was because iron is scarce in his country. I also lent him an axe. ○One day I made a map of the globe and showed him my homeland and the places I had traveled around. He was amazed and, learning of its vastness for the first time, sighed and said, "Master, you have traveled around the entire world." ○I showed him where the shipwreck had occurred as well as the places where those who had drowned in subsequent shipwrecks had washed ashore, and told him about the ship in distress that had fired cannons on that stormy night, and when I showed him the traces, he covered his mouth with his hand and stood for a while, then said, "When I was in my homeland, I once helped rescue a ship of white people who were about to be wrecked. These must be people from that voyage." I asked, "How many people were on that ship?" He answered, "Seventeen people, and they are all still alive in my homeland. On that stormy night they