翻刻
【右丁】
いつはりのある世なりけり かみなく
びんぼう神は身をもはなれず
霜 行重
冬はたゞどこもそろ〳〵 霜ばんに
置そふ霜もつもりものなり
千鳥 行風
立ちむかふ屏風のうらの磯 は
いきうつし絵のむら千鳥なれ
はる 入安
すまのうらやゆへありはらの松かえに
【左丁】
ゆきひら〳〵とふりぞかゝれる
歳暮 正式
いつかわれ借銭こひに身をなして
しはたのはてにはたりありけん
恋 二
初恋 よみ人しらす
みそめつゝけふよりものゝくはれぬは
人はこれをや恋と夕めし
恋
九十九夜かよひし人の足つよや
現代語訳
【右丁】
偽りのある世の中であることよ 紙もなく
貧乏神は身からも離れない
霜 行重
冬はただどこもそろそろ 霜の夜に
置き添う霜も積もるものである
千鳥 行風
立ち向かう屏風の裏の磯では
生き写しの絵の群れ千鳥である
春 入安
須磨の浦や故ありげな原の松風に
【左丁】
行平らしく降りかかっている
歳暮 正式
いつか我が借金取りに身をなして
仕果ての果てに旗がありそうだ
恋 二
初恋 読み人知らず
見初めてから今日より物が食われないのは
人はこれを恋と呼ぶのだろうか
恋
九十九夜通った人の足の強いことよ
英語訳
[Right page]
What a world full of deception this is without even paper
The god of poverty never leaves one's side
Frost Yukishige
Winter is just everywhere gradually on frosty nights
The frost that settles and accumulates is something that piles up
Plovers Yukikaze
At the shore behind the standing folding screen
They are lifelike painted flocks of plovers
Spring Iriyasu
At Suma Bay, with the pine wind of Ariwara seeming meaningful
[Left page]
It falls like Yukihira himself
Year's End Seishiki
When will I become a debt collector myself
At the very end of my struggles, there might be a banner
Love Two
First Love Anonymous
Since falling in love, I cannot eat anything from today—
Do people call this "love"?
Love
How strong the feet of one who visited for ninety-nine nights!