アイヌ関連資料

コレクション: 蝦夷方言藻汐草

蝦夷方言藻汐草 乾巻 - 翻刻

蝦夷方言藻汐草 乾巻 - ページ 82

ページ: 82

翻刻

心置 うい ヤイノクリ       ヤイラムヲマレ 慎む ヤイラム 乖(ソム)く ウコラウケ ※乖=乗ー人 怒る キマイバ 知る ヲンネレ▲ラムアン    ▲ラモシマ▲イラムアン 案の外 ヲヤモクテ 仁心 ヤイイヱ▲チランケケウツ゚ハ 面白 ネウシヤレ 恵(メグ)ミ ヤイレンカ 残り多い ヤイシポロレ 因果 ヤイコホンノヱ▲ヤイコツ゚カレ 御蔭 ケライクシユ 神の救ひ カムイケライ罰 コホンノヱ ※罰=皿+付

現代語訳

【心置き(遠慮)】 ヤイノクリ/ヤイラムヲマレ 【慎む】 ヤイラム 【乖(そむ)く】 ウコラウケ ※「乖」は「乗」から「人」を除いた字 【怒る】 キマイバ 【知る】 ヲンネレ▲ラムアン/▲ラモシマ▲イラムアン 【案の外(意外)】 ヲヤモクテ 【仁心(思いやりの心)】 ヤイイヱ▲チランケケウツ゚ハ 【面白い】 ネウシヤレ 【恵み】 ヤイレンカ 【残り多い(惜しい)】 ヤイシポロレ 【因果】 ヤイコホンノヱ▲ヤイコツ゚カレ 【御蔭(おかげ)】 ケライクシユ 【神の救い】 カムイケライ 【罰】 コホンノヱ ※「罰」は「皿」に「付」を組み合わせた字

英語訳

**Restraint / Reservation**: Yainokuri / Yairamwomare **To be prudent / To be careful**: Yairamu **To disobey / To go against**: Ukoraouke ※ Note: The character "乖" is written as "乗" without the "人" component **To be angry**: Kimaiba **To know**: Wonnerе▲ Ramuan / ▲ Ramoshima ▲ Iramuan **Unexpected / Contrary to expectation**: Woyamokute **Benevolent heart / Compassion**: Yaiiye▲ Chiranke-keutsuha **Interesting / Amusing**: Neushiyare **Blessing / Beneficence**: Yairenka **Regrettable / Too much remaining** (lit. "much left over"): Yaishiporore **Karma / Fate / Cause and effect**: Yaikoхоnnоye▲ Yaikotsu̥kare **By someone's grace / Thanks to**: Keraikushiyu **Divine salvation / God's rescue**: Kamui Kerai **Divine punishment / Retribution**: Kohonnoye ※ Note: The character "罰" is written using "皿" (dish) combined with "付"