翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 暫定コレクション

大通人好記 - 翻刻

大通人好記 - ページ 4

ページ: 4

翻刻

書(しよ)は倹約(けんやく)のしかたを懇(ねんごろ)に著(あらは)し 貧乏人(びんぼうにん)をしてたちまち富貴(ふうき)に なすの術(じゆつ)をしるす故(かるがゆへ)に人好記(じんかうき)と いふ亦(また)大通(だいつう)ならずやいやしくも 此書(このしよ)を用(もち)ひば貧乏人(びんぼうにん)の金(かね)を 持(もつ)こと金持(かねもち)の貧乏(びんぼう)になるよ りも速(すみやか)也(なり)則(すなはち)吾(われ)を以(もつ)て鑑(かゞみ)とす べしと世上(せぜう)の貧乏人(びんぼうにん)に示(しめ)す 嗚呼(あゝ)根(ね)つから金(かね)がほしくもな んともないナア 心もちもあん永(ゑい)こゝのつのとし かのえねのむつまし月めて たき日しつかりと在原(ありはら)の 持麿(もちまる)しるす

現代語訳

この書物は倹約の仕方を丁寧に著し、貧乏人をしてたちまち富貴になる術を記している。そのために『人好記』と言うのである。また大いに通じるものではないだろうか。いやしくもこの書を用いれば、貧乏人が金を持つことは、金持ちが貧乏になるよりも速やかである。すなわち私を鑑として世上の貧乏人に示すのである。 ああ、根っから金が欲しくもなんともないなあ。 心持ちも安永九年(かのえね)の睦月(一月)に、 たきのような日にしっかりと在原の 持麿が記す

英語訳

This book carefully describes methods of frugality and records techniques for making poor people instantly wealthy. Therefore, it is called "Jinkōki" (People's Favorite Record). Is this not also a great mastery? If one humbly employs this book, a poor person's acquisition of wealth will be swifter than a wealthy person's fall into poverty. Thus, I present myself as a mirror for the poor people of the world. Ah, from the bottom of my heart, I don't want money at all! With peaceful feelings, in the first month of An'ei 9 (Year of the Metal Rat), On this splendid day, firmly Ariwara no Mochimaro writes this