翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション3

繪本不盡泉 - 翻刻

繪本不盡泉 - ページ 5

ページ: 5

翻刻

【右丁】    勤上戸(つとめじやうご)【勒は誤記ヵ】 勤(つと)めさけといふ上戸(じやうご)は常(つね)におのれより 高(たか)き人(ひと)にまじわり酒席(しゆせき)につくなり 興(きやう)によりては大呑(おゝのみ)をもすれど悪口(あつかう) 失礼(しつれい)不行儀(ふきやうき)などの尾籠(ひらう)なる振舞(ふるまひ) なく元来(もとより)飲食(ゐんしよく)の欲(よく)をはなれて呑(のむ) さけなれば厚味(かうみ)のものといへども猥(みだり) にとり喰(くら)ふことなく呑心(のみこゝろ)よきとても しひて酒をむさぼらず気をはり つめて呑(のむ)ゆへに終(つい)に 形(かたち)をみだし酔(よひ)つぶ るるといふことなし席(せき)により 興(きやう)に乗(じやう)してはあるひは舞(まひ) またはおどり浄(ぢやう)るり物真似(ものまね) 小歌(こうた)三弦(さんけん)おの〳〵其(その)修(しゆ)し 得(へ)たるかくし芸(げい)ありて 【左丁】 実(しつ)に一 座(ざ)の興(きやう)をそへしかも 幇間(ほうかん)の座を持(もつ)とことかわり 首尾(しゆび)礼義(れいき)正(たゞ)しくて いか成(な)る強飲(ごうゐん)に出会(であい)ても 上手を以(もつ)てやり 付(つけ)る手段(しゆだん)中(なか)〳〵 一朝一夕(いってう  せき)の修行(しゆぎやう)にては なりがたし是(これ)つとめ 酒の名(な)はあれども作(つくり) 拵(こしらへ)てはなり難(がた)しいつと なく癖となりて 我(わか)同輩(とうはい)朋達(ともだち)と 呑(のみ)合てもこの心得(こゝろへ) をはなるゝことなし 是(これ)一種(いつしゆ)の妙上戸(めうじやうこ)       といふべし

現代語訳

【右丁】    勤め上戸 勤め酒という上戸は、常に自分より地位の高い人と交わり、酒席に連なるものである。興に乗れば大酒を飲むこともあるが、悪口や失礼、不行儀などの下品な振る舞いはない。もともと飲食の欲を離れて飲む酒なので、美味しい料理であっても、むやみに食べ過ぎることはない。酒を飲む心がよくても、無理に酒を貪ることはなく、気を張り詰めて飲むので、ついには姿を乱し、酔いつぶれるということがない。席の雰囲気や興に乗じて、あるいは舞い、また踊り、浄瑠り、物真似、小歌、三味線など、それぞれが修得した隠し芸があって、 【左丁】 実に一座の興を添える。しかも幇間が座を持つのとは異なり、始終礼儀正しくて、いかなる大酒飲みに出会っても、上手にあしらう手段は、なかなか一朝一夕の修行ではできないものである。これが「勤め酒」の名前の由来であるが、作り上げようとしてもなかなか難しい。いつとなく癖となって、自分と同輩や友達と飲み合わせても、この心得を離れることがない。これは一種の妙なる上戸というべきである。

英語訳

【Right Page】    The Diligent Drinker The "diligent drinker" type is one who regularly associates with people of higher social standing and joins their drinking parties. When the mood strikes, they may drink heavily, but they never engage in vulgar behavior such as speaking ill of others, being rude, or acting improperly. Since they drink not from physical appetite but for other purposes, even when faced with delicious food, they do not eat excessively. Even though their drinking spirit is good, they do not greedily pursue alcohol, and because they drink while maintaining their composure, they never become disheveled or collapse from drunkenness. Depending on the atmosphere and excitement of the gathering, they have hidden talents they have mastered - perhaps dancing, performing joruri puppet theater, mimicry, singing kouta songs, or playing the shamisen. 【Left Page】 They truly add to the enjoyment of the gathering. However, unlike professional entertainers (houkan) who hold court, they maintain proper etiquette throughout, and no matter what kind of heavy drinker they encounter, their skillful methods of handling the situation cannot be acquired through just a day or two of practice. This is why they are called "diligent drinkers," but such a character cannot be easily manufactured or constructed. It becomes a natural habit, and even when drinking with peers and friends of equal standing, they never abandon this mindset. This should be called a type of extraordinary drinker.