翻刻
理窟(りくつ)上戸(じやうご)
りくつじやうご世(よ)におゝきものなり
理窟(りくつ)に数品(すひん)ありおのれ其(その)こぼし
た水(みづ)が油(あぶら)で今(いま)が師走(しわす)なら
なんとするぞといふようような
こぢつけた理窟(りくつ)も
ありまたは
酔(よひ)に乗(しやう)して孝(かう)を
説(とき)忠(ちう)をすゝめ
それより已下(いげ)は其人(そのひと)の
行(おこな)ひに順(したが)ひりんきまぜり
にむかひの娘(むすめ)をふづくつたが
すまぬのあのじんさいめは
たまがかへつてあるぞ□
なんどゝとかく人(ひと)のこゝろに
むつとする理(り)くつをいふ故(ゆへ)尤(もつとも)なる
こともあれど酒(さけ)の
酔(よひ)のくだ巻(まく)
のじやとて
さらに
きゝいれる
人(ひと)なし
現代語訳
理屈上戸
理屈上戸は世の中に多いものである。理屈にもいくつかの種類があり、「お前がこぼした水が油で、今が師走なら、どうするつもりだ」というような、こじつけた理屈もある。また、酔いに乗じて孝行を説き、忠義を勧める者もいる。それより下品になると、その人の行いに応じて、品のない話になり、「向かいの娘を口説いたがうまくいかない、あの人間は魂が入れ替わっているぞ」などと、とにかく人の心をむっとさせる理屈を言う。そのため、もっともなこともあるけれど、酒の酔いでのくだらない話だとして、まったく聞き入れる人はいない。
英語訳
The Argumentative Drinker
Argumentative drinkers are numerous in this world. There are several types of arguments - some engage in forced logic like "If that water you spilled were oil, and if this were the twelfth month, what would you do then?" Others, carried away by drink, preach about filial piety and advocate loyalty. Those of lower character, according to their behavior, turn to vulgar topics, saying things like "I tried to woo the girl across the way but failed - that person's soul has been switched!" In any case, they make arguments that irritate people's hearts. Therefore, even when they occasionally make valid points, since it's all considered drunken rambling, absolutely no one pays them any heed.