翻刻
此方へ買取
一代銀何百何拾匁相渡シ候所
間違無御座候尤右田地今日ゟ
此方へ請取候上は何時成共右之
元銀御返し候ハヽ早速右之田不残幷
受取置候証文共ニ戻シ可申候仍而為後日之如件
年号月日 請人 誰判
誰殿参 買主 誰判
預リ申銀子之事
一丁銀何貫目《割書:但新分銅掛也|》
右之銀子慥預リ申処実
現代語訳
こちらへ買い取り
一、代銀何百何拾匁相渡し候所、間違いございません。もっとも右田地今日よりこちらへ請け取り候上は、いつなりとも右の元銀をお返し候えば、早速右の田を残らず並びに受け取り置き候証文共に戻し申すべく候。よって後日のため件の如し。
年号月日 請人 誰々(印)
誰々殿参 買主 誰々(印)
預かり申し銀子の事
一、丁銀何貫目《割書:ただし新分銅掛けなり》
右の銀子確かに預かり申し所、実正
英語訳
purchased by us
1. The price in silver of [so many] hundred [so many] ten monme has been paid, and there is no error. Since the aforementioned rice field has been received by us from today, whenever the above original silver is returned to us, we shall immediately return the aforementioned field in its entirety along with the deed we received. Therefore, for future reference, as stated above.
[Year] month day Guarantor: [someone's seal]
To [someone] sir Purchaser: [someone's seal]
Regarding the silver entrusted to us
1. Chōgin [so many] kanme 《marginal note: measured with new weights》
The above silver has been certainly entrusted to us, truly