翻刻
達失汁(だししる)稀(うす)豆油(しやうゆ)の烹調(にかげん)よくし柚(ゆ)の皮(かわ)のはりき
りをふつさりとおく
廿一 無名(むめい)一種(いつしゆ)の斟羹(しる) たれ未曽(みそ)豆油(しやうゆ)にてすまし
斟羹(しる)にし葅(くき)の葉(は)の微塵(みぢん)剉(きざ)みに油煠腐(あげとうふ)のせん
廿二 鮓烹(すしに) 大平鍋(おほひらなべ)に雪花菜(とうふのから)をあつさ六七分にし
き生(なま)鰮(いわし)一ぺんならべしき復(また)同じく雪花菜をし
きいわしをならべかくの如(ごと)く四五層(しごへん)もして真中(まんなか)
へ孔(あな)を穿(あ)け其孔へ豆油(しやうゆ)ひた〳〵に入れ酒(さけ)をさ
し烹(に)る
廿三 デンボウ烹(に) 素(しら)豆腐(とうふ) 鶏卵(たまご) いわたけ 鳬(かも)
混(ごちやまぜ)にうちこみ豆油(しやうゆ)のかげんにしデンボウやき
にすすり秦椒(さんしやう)
廿四 無名(むめい)一品下物(いつひんのさかな) 新凍(しんこゞり)豆腐(とうふ)を稀(うす)豆油(しやうゆ)酒(さか)しほにて
あつさりと烹(に)てひた〳〵汁(しる)温(あたゝ)かなるに花鰹(はながつ)
脯(ほ)たつぷりとかけ山葵(わさび)のはりをく
○新凍(しんこゞり)とは去年(きよねん)の寒中(かんちう)に製(せい)したるを三四月
現代語訳
出汁汁、薄い醤油の煮加減をよくし、柚子の皮の千切りをたっぷりとのせる。
二十一 無名一種の汁 たれ味噌、醤油ですまし汁にし、漬物の葉のみじん切りに油揚げ豆腐の千切り
二十二 鮓煮 大きな平鍋に雪花菜(豆腐のから)を厚さ六、七分に敷き、生鰯を一面に並べて敷き、また同じく雪花菜を敷き、鰯を並べ、このようにして四、五層も重ねて、真中に穴を開け、その穴へ醤油をひたひたに入れ、酒を差して煮る。
二十三 でんぼう煮 白豆腐、鶏卵、岩茸、鴨をごちゃ混ぜに打ち込み、醤油の加減にしてでんぼう焼きにし、山椒をふりかける。
二十四 無名一品の肴 新凍り豆腐を薄い醤油、酒、塩であっさりと煮て、ひたひた汁が温かなところに花鰹節をたっぷりとかけ、山葵の千切りをのせる。
○新凍りとは去年の寒中に製造したものを三、四月
英語訳
Season well with dashi broth and light soy sauce, and generously top with julienned yuzu peel.
Twenty-one: Mumei Isshu no Shiru (Nameless Soup) Make a clear soup with tare miso and soy sauce, add finely chopped pickled vegetable leaves and julienned deep-fried tofu.
Twenty-two: Sushi-ni (Vinegared Rice-style Stew) In a large flat pot, spread okara (tofu dregs) to a thickness of 6-7 bu, arrange raw sardines in a single layer, then again spread okara and arrange sardines. Repeat this process for 4-5 layers, make a hole in the center, pour soy sauce into the hole until it covers everything, add sake, and simmer.
Twenty-three: Denbō-ni (Denbō Stew) Mix together plain tofu, chicken eggs, iwatake mushrooms, and duck, season with soy sauce to taste, cook denbō-yaki style, and sprinkle with sanshō pepper.
Twenty-four: Mumei Ippin no Sakana (Nameless Appetizer) Lightly simmer shin-kōri tofu in light soy sauce, sake, and salt until the warm broth just covers it, generously sprinkle with bonito flakes, and top with julienned wasabi.
○Shin-kōri refers to [tofu] made during the cold season of the previous year, [used in] the third and fourth months