翻刻!料理本の世界

コレクション: コレクション 1

豆腐百珍. 続編 - 翻刻

豆腐百珍. 続編 - ページ 63

ページ: 63

翻刻

○田楽(でんがく)といふ濫觴(はじまり)は相模(さがみ)入道(にうだう)の時代(じだい)に田楽(でんがく)法師(ほうし)    とて一種(いつしゆ)舞(まひ)狂言(きやうげん)の類(るい)あり新坐(しんざ)本坐(ほんざ)の田    楽とて世上に好(この)みもてはやせしこと太平(たいへい)    記(き)に見(み)へたり今(いま)も南都(なら)春日(かすが)の祭礼中(さいれいのうち)に    此(この)曲(きよく)あり尤(もつと)も高足(たかあし)の曲といふあり炙(やき)豆腐(とうふ)    の串(くし)にさしたるかたちそれに似(に)たるとて田楽(でんがく)    と名(な)づけたるなり加(か)賀 能登(のと) 越中(えつちう)にては田楽    をゐろりにたてにつきさしやくなり    六 に出(いで)たる今宮(いまみや)の沙(すな)田楽(でんがく)も亦(また)同じこれ田楽    の古製(こせい)なり 田楽法師高足曲【図】 加賀能登越中にて 豆腐田楽の図【図】

現代語訳

○田楽という名前の起源は、相模入道(北条時宗)の時代に田楽法師という一種の舞踊狂言があったことにある。新座・本座の田楽として世間で好まれもてはやされたことが『太平記』に記されている。現在でも奈良の春日大社の祭礼の中にこの曲がある。特に高足の曲というものがあり、炙り豆腐を串に刺した形がそれに似ているので田楽と名付けられたのである。加賀・能登・越中では田楽を囲炉裏に立てて縦に突き刺して焼く。 六[巻]に出ている今宮の砂田楽も同じく、これが田楽の古い作り方である。 田楽法師高足曲【図】 加賀能登越中にて 豆腐田楽の図【図】

英語訳

○The origin of the name "dengaku" (grilled tofu) dates back to the time of Sagami Nyūdō (Hōjō Tokimune), when there was a type of dance-drama called dengaku-hōshi (dengaku priests). Known as shinza and honza dengaku, they were popular and celebrated among the people, as recorded in the Taiheiki. Even today, this music exists in the festivals of Kasuga Shrine in Nara. There is particularly a performance called takashi (high legs), and because grilled tofu skewered on sticks resembles this form, it was named dengaku. In Kaga, Noto, and Etchū provinces, dengaku is prepared by standing it vertically in the hearth and piercing it to grill. The sand dengaku of Imamiya mentioned in volume six is also the same - this represents the ancient method of making dengaku. Dengaku priest takashi performance【Illustration】 In Kaga, Noto, and Etchū provinces Illustration of tofu dengaku【Illustration】