翻刻
二十六
菓子 縁高に葛餅 松茸二色
天正十五丁亥年八月十七日昼 利休百會の内
席二畳敷但道具組ハ略ス 客 八島久右衛門
料理 草部屋道説
一 なます 靏汁
くしあわひ 飯
惣菓子 柿きさはし
のしけしあへ ふ
天正十五丁亥年九月十一日朝 同 上
席 四畳半 上様 秀吉公也
薬院
但書仝上 松左衛門殿
料理 杉の足折
納豆汁
一 うなき鱠 飯
二の膳
一 あへもの 鴫の汁
鯛焼物
菓子 さくろ
やき栗
仝日昼 上様
廣間にて 薬院
一 くしあわひ
金に■たむ
桶に 焼ミそ 御湯つけ
水あん からの物
二の膳
一 うなき
かまほこ あらめ汁
二十七
現代語訳
二十六
菓子 縁高に葛餅 松茸二色
天正十五丁亥年八月十七日昼 利休百会の内
席 二畳敷 但し道具組は略す 客 八島久右衛門
料理 草部屋道説
一、膾 鶴汁
串鮑 飯
総菓子 柿木犀
熨斗消和え 麩
天正十五丁亥年九月十一日朝 同上
席 四畳半 上様 秀吉公なり
薬院
但し書き同上 松左衛門殿
料理 杉の足折
納豆汁
一、鰻膾 飯
二の膳
一、和え物 鴫の汁
鯛焼き物
菓子 桜
焼き栗
同日昼 上様
広間にて 薬院
一、串鮑
金に■たむ
桶に 焼き味噌 御湯漬け
水あん 辛の物
二の膳
一、鰻
蒲鉾 荒布汁
二十七
英語訳
Twenty-six
Confections rimmed box with kudzu rice cakes matsutake mushrooms, two colors
Tenshō 15, Year of the Fire Boar, 8th month, 17th day, noon From Rikyū's hundred gatherings
Seating two-tatami room however tea utensil arrangement is abbreviated Guest Yashima Kyūemon
Cuisine Kusabeya Dōsetsu
One: Vinegared dish crane soup
skewered abalone rice
Assorted confections persimmon osmanthus
flattened kelp salad wheat gluten
Tenshō 15, Year of the Fire Boar, 9th month, 11th day, morning Same as above
Seating four-and-a-half tatami His Lordship Lord Hideyoshi
Yakuin
However, writing same as above Lord Matsuzaemon
Cuisine cedar leg stand
fermented soybean soup
One: eel vinegared dish rice
Second tray
One: dressed dish snipe soup
grilled sea bream
Confections cherry
roasted chestnuts
Same day, noon His Lordship
in the main hall Yakuin
One: skewered abalone
gold with [unclear character]
in bucket grilled miso rice with hot water
sweet red bean soup spicy pickles
Second tray
One: eel
kamaboko fish cake kelp soup
Twenty-seven