翻刻
三二
料理
一焼貝 汁 ミそやき
引て鯉 飯
菓子 あふりふ
さゝゐ
寛永二乙丑十二月廿五日於燕庵 (松屋日記ニ因ル)
一薮内剣仲紹智會 客 松屋源三郎久重
但昼同上 外一人
料理
山折敷 黒の一文字椀
一向小鯛塩焼 汁 鮭のわた
浮け入れ
ちさ芋のくき
染付猪口 鮒 ろし大根鱠 飯
葛かけ豆腐 吸物 はらゝ子
平 わさび せん柚
青地の鉢 栗
このわた
生姜
引て 茄子と
瓜と
菓子 きひもち
あん入て 膏茸
寛永十五戊寅年正月廿八朝 御所八幡町にて
一金森宗和會 客 中沼左京
席二階座敷長四畳 但昼仝上 外三人
料理
とち折敷鉢の子形の様なる黒椀
一小さめし椀に 葛溜り 汁 鳥
たしおろし くきたちきさみて
久重ハ(松屋源三郎也)
飯 いせ海老
引て鉢に鮒膾 うと
ほんさわ栗
漬たけ
三三
現代語訳
三十二
料理
一、焼き貝 汁 味噌焼き
引いて鯉 飯
菓子 あぶり麩
笹藺
寛永二年乙丑十二月二十五日於燕庵 (松屋日記による)
一、薮内剣仲紹智会 客 松屋源三郎久重
但し昼同上 外一人
料理
山折敷 黒の一文字椀
一、向付 小鯛塩焼き 汁 鮭の腸
浮身入れ
萵苣芋の茎
染付猪口 鮒、おろし大根膾 飯
葛かけ豆腐 吸物 ハラコ
平 山葵 煎り柚子
青地の鉢 栗
このわた
生姜
引いて 茄子と
瓜と
菓子 黍餅
餡入りて 膏茸
寛永十五年戊寅年正月二十八日朝 御所八幡町にて
一、金森宗和会 客 中沼左京
席 二階座敷長四畳 但し昼同上 外三人
料理
栃折敷 鉢の子形のようなる黒椀
一、小さ飯椀に 葛溜まり 汁 鳥
大根おろし 茎立ち刻みて
久重は(松屋源三郎なり)
飯 伊勢海老
引いて鉢に鮒膾 うど
本早栗
漬け茸
三十三
英語訳
Thirty-two
Cuisine
One: Grilled shellfish soup miso-grilled
Side dish: carp rice
Sweets: roasted wheat gluten
sedge rush
Kan'ei 2, Year of the Wood Ox, 12th month, 25th day at En'an (According to Matsuya Diary)
One: Yabunouchi Kennaka Shōchi's gathering Guest: Matsuya Genzaburō Kyūshige
However, lunch same as above plus one other
Cuisine
Mountain-style serving tray, black single-line bowls
One: Appetizer: small sea bream grilled with salt soup: salmon entrails
with floating ingredients
lettuce yam stems
Blue and white porcelain cups: crucian carp, grated daikon vinegared dish rice
Kudzu-covered tofu clear soup: salmon roe
Flat dish wasabi roasted citron
Blue ground bowl: chestnuts
salted sea cucumber entrails
ginger
Side dish eggplant and
melon
Sweets millet rice cake
with sweet bean paste rich mushrooms
Kan'ei 15, Year of the Earth Tiger, 1st month, 28th day, morning at Gosho Hachiman-chō
One: Kanamori Sōwa's gathering Guest: Nakanuma Sakyō
Seating: second floor sitting room, four tatami long However, lunch same as above plus three others
Cuisine
Horse chestnut serving tray, black bowls shaped like small dishes
One: In small rice bowl: kudzu starch sauce soup: bird
grated daikon, chopped vegetable stems
Kyūshige is (namely Matsuya Genzaburō)
rice spiny lobster
Side dish in bowl: crucian carp vinegared dish, spikenard
early chestnuts
pickled mushrooms
Thirty-three