翻刻!料理本の世界

コレクション: コレクション 1

料理沿革大概/懐石四季の友 - 翻刻

料理沿革大概/懐石四季の友 - ページ 21

ページ: 21

翻刻

                      三六    料理    但昼同上   杉木具足打角ミきらすかと椀 白箸用  香物 佛手柑    汁 鶴筍  久重ハ     塩山椒      ふき  松前鯨                  筆ふき  こくゝやき 酒ひて ふしたけきりたら              へき栗 たて九年母   飯引て    蒸筍 青しそ       かけて  小汁椀に 白豆腐       あんこう  重箱に小板蒲鉾脊高く       あミに胡桃         して   四方小皿に 鯛の子二切ツヽもりて酒二返    鍋釣に蓋白金なり 湯次 うめ水の次物美事也  菓子 杉縁高 氷こんにやく     青粉寒晒団子     又鉢に氷昆蒻おろしをさし添て 給仕禿二人 大猷院殿御代 一 正保元年甲申年十月五日  毛利甲斐守秀元於西丸    御茶献上         御相伴                  阿部豊後守正次     山里御数寄屋 但御道具組ハ略ス 外三人     御料理    御本膳     御鱠 ■【魚に奇 かずのこ】  御汁 鮟鱇         生薑        栗山葵   御飯        ミかん          香の物    御二膳     杉焼 鳥              雁        ■【魚に沓】の臍   御汁 午房        ■【魚に咨】        独活                       三七

現代語訳

三十六    料理    但し昼同上   杉木具足打ち角見切らすかと椀 白箸用  香物 仏手柑    汁 鶴筍  久重は     塩山椒      蕗   松前鯨                  筆蕗  こくこく焼き 酒引いて 節茸切りたら              へき栗 立て九年母   飯引いて    蒸し筍 青紫蘇        かけて  小汁椀に 白豆腐       鮟鱇  重箱に小板蒲鉾背高く       網に胡桃        して   四方小皿に 鯛の子二切ずつ盛りて酒二返    鍋釣りに蓋白金なり 湯次 梅水の次物見事也  菓子 杉縁高 氷蒟蒻     青粉寒晒団子     また鉢に氷昆蒻おろしを差し添えて 給仕禿二人 大猷院殿御代 一 正保元年甲申年十月五日  毛利甲斐守秀元於西丸    御茶献上         御相伴                  阿部豊後守正次    山里御数寄屋 但し御道具組は略す 外三人     御料理    御本膳     御膾 数の子  御汁 鮟鱇        生姜        栗山葵  御飯        蜜柑          香の物    御二膳     杉焼 鳥             雁        鰈の臍   御汁 牛蒡        鰤         独活                     三十七

英語訳

Thirty-six    Cuisine    However, lunch same as above   Cedar wood implements, angled cutting bowls White chopsticks used  Pickles: Buddha's hand citron   Soup: crane bamboo shoots  Kyūshige had     salted Japanese pepper    butterbur    Matsumae whale                  writing brush butterbur  Slow-cooked grilling Sake served Cut shiitake mushrooms and cod roe                split chestnuts standing nine-year citrus   Rice served    Steamed bamboo shoots Green shiso         sprinkled over  Small soup bowl White tofu         monkfish  In tiered box, small flat kamaboko piled high         walnuts in net        made   Four-sided small dishes Two pieces each of sea bream roe, sake served twice    Hanging pot with silver lid Hot water server Plum water side dish exquisite  Sweets Cedar-rimmed serving dish Ice konnyaku    Green powder cold-washed dumplings     Also in bowl, grated ice konnyaku added as garnish Two young male attendants serving Daiyūin-dono's Reign One Shōhō 1, Year of the Wood Monkey, 10th month, 5th day  Mōri Kai-no-kami Hidemoto at Nishinomaru    Tea presentation        Companions at table                   Abe Bungo-no-kami Masatsugu     Yamazato tea ceremony room However, tea implement arrangements omitted Three others      Honorable cuisine    Honorable main tray     Honorable namasu: herring roe  Honorable soup: monkfish        ginger        chestnuts, mountain hollyhock  Honorable rice        mandarin orange          pickles    Honorable second tray     Cedar-grilled: chicken           wild goose         flounder navel   Honorable soup: burdock root         yellowtail         Japanese spikenard                     Thirty-seven