翻刻
六四
鳥ふり〳〵
椀 くき立な 引もの 塩ふり焼
わゆす 大鯛切身
取肴 塩引 吸物 しら魚
同子 ふきの頭
香の物 あさ漬
菓子 小倉野 惣菓子 紅白ゆは
川たけ
文化四丁卯年九月十四日清水御茶屋に於て風炉名残
一大圓庵不昧公會 客 吉村物外
料理 但仝上 外二人
鮭焼 汁 白ミそ
向 子かけて 里いも
はりせうか 飯
中 酒
黄せと小皿
肴 鱠 柘榴 香もの 當座漬
生栗 大根
祥瑞丼と砂張
砂糖入
文化六己巳年十月七日口切獨楽庵にて
一大圓庵不昧公會 客 山口長三郎
料理 但仝上 外二人
赤楽柚ミそ皿 面桶椀
柚ミそ 汁 葉付蕪
向 こまくるみ やき唐からし
しそのは 飯
祥瑞猪口 そう鳥
鱠 鯛 坪 頭の芋
赤貝せん さからふ
防風 針わさひ
織部手鉢
引物 生干 吸物 むき梅
あひなめ さき松たけ
六五
現代語訳
六十四
鳥振り振り
椀 茎立菜 引物 塩振り焼
柚子 大鯛切身
取肴 塩引 吸物 白魚
同子 蕗の薹
香の物 浅漬
菓子 小倉野 総菓子 紅白湯波
川茸
文化四丁卯年九月十四日清水御茶屋において風炉名残
一大円庵不昧公会 客 吉村物外
料理 但し同上 外二人
鮭焼 汁 白味噌
向付 子掛けて 里芋
針生姜 飯
中 酒
黄瀬戸小皿
肴 膾 柘榴 香物 当座漬
生栗 大根
祥瑞丼と砂張
砂糖入
文化六己巳年十月七日口切独楽庵にて
一大円庵不昧公会 客 山口長三郎
料理 但し同上 外二人
赤楽柚味噌皿 面桶椀
柚味噌 汁 葉付蕪
向付 胡麻胡桃 焼唐辛子
紫蘇の葉 飯
祥瑞猪口 総鳥
膾 鯛 坪 頭の芋
赤貝煎 酒粕
防風 針山葵
織部手鉢
引物 生干 吸物 剥き梅
鮎並 裂き松茸
六十五
英語訳
Sixty-four
Seasoned chicken pieces
Bowl Stem mustard greens Side dish Salt-grilled
Yuzu Large sea bream fillets
Selected dish Salt-cured fish Soup Whitebait
Fish roe Butterbur sprouts
Pickled vegetables Lightly pickled
Sweets Ogura-no Assorted sweets Red and white yuba
River mushrooms
Bunka 4, Year of the Fire Rabbit, 9th month, 14th day, at Shimizu Tea House, end of summer tea season
One Daien-an Fumai Lord's gathering Guest Yoshimura Butsugai
Cuisine Same as above Plus two others
Grilled salmon Soup White miso
Mukōzuke With fish roe Taro
Needle ginger Rice
Mid Sake
Yellow Seto small plates
Fish dish Namasu Pomegranate Pickles Fresh pickles
Raw chestnuts Daikon radish
Shōzui bowl and glass teacup
With sugar
Bunka 6, Year of the Earth Snake, 10th month, 7th day, tea jar opening at Dokuraku-an
One Daien-an Fumai Lord's gathering Guest Yamaguchi Chōzaburō
Cuisine Same as above Plus two others
Red Raku yuzu miso plate Face bucket bowl
Yuzu miso Soup Turnip with leaves
Mukōzuke Sesame walnuts Grilled red pepper
Shiso leaves Rice
Shōzui sake cup Assorted fowl
Namasu Sea bream Pot Taro heads
Red clam simmered Sake lees
Saposhnikovia Needle wasabi
Oribe hand bowl
Side dish Semi-dried Soup Peeled plums
Sweetfish-type Torn matsutake mushrooms
Sixty-five