翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

漂流人善助聞書 - 翻刻

漂流人善助聞書 - ページ 16

ページ: 16

翻刻

【右丁】 一此所家造之様子瓦屋根二階造り也板間又ハ敷瓦  之間も有之壁者白壁又者板張之間も有之私儀  者敷瓦之処へ壱畳敷程椽臺を置毛織之上江白毛  織を敷罷在夜分者更紗之蒲團を着し休ミ申候 一此所之食物者日々三度ツヽ米之飯ニ而菜者大根菜  之類亦者𩵋類を醤油煑ニいたし給させ申候尤  𩵋類者日本之𩵋類ニ同様也沢山ニ相見へ申候 一店ニ積立有之候品々ハ商内物之様子ニ而唐人体之者  と賣買いたし候様子ニ見受申候 【左丁】 一此所之様子外国人も入交り有之繁花之場所ニ而賑々  敷体を見受申候 一此所ゟ此国何国我日本と相認唐人江尋候處唐  人奥門と認見せ申候 一此所ニ凡九十日程も逗留いたし居候処四月中旬  舩頭体之唐人外江送り呉候様子仕かた致町内  六丁程参り濱邊へ出候処凡三百石積位之唐舩  壱艘繋留有之帆柱赤弐本也《割書:帆者竹也編シ竹之|葉を入両方ゟ組御座候》  《割書:都而唐舩之帆ハ|右之通ニ御座候》右舩江端舩ゟ乗組候処舩頭体之唐人

現代語訳

【右丁】 一、この所の家造りの様子は、瓦屋根の二階造りです。板の間または敷瓦の間もあり、壁は白壁または板張りの間もありました。私は敷瓦の所へ一畳敷程の縁台を置き、毛織物の上に白い毛織物を敷いて過ごし、夜分は更紗の蒲団を着て休みました。 一、この所の食物は日々三度ずつ米の飯で、菜は大根菜の類または魚類を醤油煮にしたものを給されました。もっとも魚類は日本の魚類と同様で、沢山あるように見えました。 一、店に積み立ててある品々は商売物のようで、唐人のような者と売買している様子に見受けられました。 【左丁】 一、この所の様子は外国人も入り交じっており、繁華な場所で賑やかな体を見受けました。 一、この所から「この国は何国か、我が日本と認識しているか」と唐人に尋ねたところ、唐人は「澳門」と認めて見せました。 一、この所におよそ九十日程も逗留していたところ、四月中旬に船頭のような唐人が外へ送ってくれるような様子を仕方として、町内を六丁程参り、浜辺へ出たところ、およそ三百石積位の唐船一艘が繋留してありました。帆柱は赤く二本です。《割書:帆は竹で、編んだ竹の葉を入れて両方から組んであります》《割書:すべて唐船の帆は右の通りです》その船へ端船から乗り組んだところ、船頭のような唐人が

英語訳

【Right Page】 One: The construction style of the houses here featured tiled roofs and two-story buildings. There were both wooden floors and tiled floors, with walls that were either white-plastered or wood-paneled. I was given a sleeping platform about the size of one tatami mat placed on the tiled floor, with white woolen cloth spread over woolen material, and at night I rested covered with a chintz futon. One: The food here was rice three times daily, with vegetables such as daikon greens or fish cooked in soy sauce. The fish were similar to those in Japan and appeared to be plentiful. One: The various goods stocked in the store appeared to be commercial merchandise, and I observed Chinese people engaged in buying and selling. 【Left Page】 One: This place had foreigners mingling about, and I observed it to be a prosperous and bustling location. One: When I asked a Chinese person from this place, "What country is this, and do you recognize our Japan?" the Chinese person showed me the characters for "Ōmon" (Macau). One: After staying in this place for about ninety days, in mid-April a Chinese captain-like person arranged to send me away. We traveled about six chō through the town and came to the waterfront, where a Chinese ship of about 300 koku capacity was moored. It had two red masts. 《Marginal note: The sails are made of bamboo, with woven bamboo leaves inserted and assembled from both sides》《Marginal note: All Chinese ship sails are made in this manner》When I boarded this ship from the small boat, the Chinese captain-like person...