翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

漂流人善助聞書 - 翻刻

漂流人善助聞書 - ページ 3

ページ: 3

翻刻

【右丁】 口熊野周参見浦弥市伊豫之国出生伊之助能 登之国出生勘次郎同惣助同茂三郎奥州南部 出生三平同要介播州明石出生捨吉事岩枩阿州 撫養之岡崎村出生七太郎同人弟初太郎伊豆 之国出生万蔵国所不覚太吉都合十三人乗組同月 廿三日兵庫出帆致し同廿四日周参見浦ニ而汐掛致シ 翌廿五日同所出帆追々乗下り九月十八日浦賀御番所 御改相濟翌十九日豆州組代浦へ入津日和待いたし十 月四日同所出帆乗下り候処同十二日常州いぬほ崎沖ニ而 【左丁】 戌亥風強高浪ニ相成難凌候ニ付積荷物少々刎捨其夜ヲ 凌申候得共翌朝矢張乾風強大洋江被吹流弥以難 凌候ニ付私初メ乗組之者共一同髪を切神々江祈誓ヲ 籠猶又積荷物追々刎捨候得共何分大風高浪ニ而 難凌候ニ付同十九日大神宮幷金毘羅へ心願ヲ籠 所持之御祓ニ而御籤を戴候處帆柱ヲハ切捨候様 との印し上り候ニ付直様帆柱を切捨其夜を 凌候得共高浪ニ而外艑【艫ヵ】并水を入候箱共被打碎 《割書:外艑と申ハ浪よけ水置|場所等ニ造り添御座候》其儘漂居候内粮米給仕廻申

現代語訳

【右丁】 紀伊国熊野周参見浦の弥市、伊予国出身の伊之助、能登国出身の勘次郎・惣助・茂三郎、奥州南部出身の三平・要介、播州明石出身の捨吉(岩松)、阿波国撫養の岡崎村出身の七太郎とその弟初太郎、伊豆国出身の万蔵、出身地不明の太吉、合計十三人が乗り組み、同月二十三日に兵庫を出帆いたし、同二十四日に周参見浦で潮待ちをし、翌二十五日に同所を出帆して次第に航行し、九月十八日に浦賀御番所で検査を済ませ、翌十九日に豆州下田浦へ入港して天候待ちをし、十月四日に同所を出帆して航行していたところ、同十二日に常陸国犬吠埼沖で 【左丁】 戌亥の風が強く高波となり、凌ぎ難い状況となったため、積荷を少々投げ捨ててその夜を凌ぎましたが、翌朝もやはり西北風が強く大海原へ流されてしまい、いよいよ凌ぎ難い状況となったため、私をはじめ乗組員一同で髪を切り、神々へ祈誓を込め、さらに積荷を次々と投げ捨てましたが、どうしても大風・高波で凌ぎ難い状況のため、同十九日に伊勢大神宮並びに金毘羅へ心願を込め、所持していた御祓いで御籤を頂いたところ、帆柱を切り捨てるようにとの印が出ましたので、すぐに帆柱を切り捨て、その夜を凌ぎましたが、高波で船の外舷並びに水を入れる箱類が打ち砕かれ、《割書:外舷と申すのは、波よけや水置き場所などのために造り添えてございます》そのまま漂流している間に食料米も底をつき

英語訳

【Right page】 The crew consisted of thirteen men: Yaichi from Sansami Bay, Kumano, Kii Province; Inosuke from Iyo Province; Kanjirō, Sōsuke, and Mosaburō from Noto Province; Sanpei and Yōsuke from Nanbu, Ōshū; Sutekichi (also called Iwamatsu) from Akashi, Harima Province; Shichitarō from Okazaki village in Muya, Awa Province, and his younger brother Hatsutarō; Manzō from Izu Province; and Takichi of unknown origin. On the 23rd of the same month, we departed from Hyōgo, waited for the tide at Sansami Bay on the 24th, departed from there on the 25th, and sailed gradually down the coast. On the 18th of the 9th month, we completed inspection at the Uraga checkpoint, entered Shimoda Bay in Izu Province on the 19th to wait for favorable weather, and departed from there on the 4th of the 10th month. On the 12th, off Inubōsaki in Hitachi Province, 【Left page】 west-northwest winds became strong with high waves, making conditions unbearable, so we jettisoned some cargo to survive the night. However, the next morning the northwest wind was still strong, blowing us out into the open ocean, making conditions even more unbearable. Therefore, I and all the crew members cut our hair and offered prayers to the gods, and continued to jettison cargo, but the strong winds and high waves were still unbearable. On the 19th, we made vows to Ise Grand Shrine and Konpira, and when we drew lots using the purification charms we carried, the sign indicated that we should cut down the mast. We immediately cut down the mast and survived that night, but the high waves smashed the ship's bulwarks and water containers. 《Note: The bulwarks are structures built onto the ship for wave protection and as places to store water.》 While we continued drifting in this condition, our rice provisions ran out.