翻刻
鎗(つやん|やり) 龍(ろん|なき)刀(とう|なた)
冷(れん)傘(さん)
《割書:ひぢりめんは|二重(はたゑ)に飾(かざる)_レ之(これを)》
使(すう)賛(さん)
凡(およそ)十二人/程(ほど)は
二(に)行(きやう)
但(たゝし)与(よ)力(りき)役(やく)の事也
轎(きやう)
正(しやう)使(し) 読(よみ)谷(たん)山(さん)王(わう)子(じ)
但(たゝし)唐(から)衣(い)冠(くはん)也(なり)
跟(こん)伴(はん)
数(す)十(しう)人(にん)
現代語訳
槍 龍刀
冷傘
《割書:緋縮緬を二重に飾る》
使賛
およそ十二人程は
二行
ただし与力役のことなり
轎
正使 読谷山王子
ただし唐衣冠なり
跟伴
数十人
英語訳
Spears, Dragon swords
Ceremonial umbrellas
《Note: Decorated with double layers of scarlet silk crepe》
Assistant envoys
Approximately twelve people
Two rows
However, these are those in the role of yoriki (assistant officials)
Palanquin
Chief envoy: Prince Yomitanzan
However, wearing Chinese court dress and cap
Attendants
Several dozen people