翻刻
副(ふく)使(し)
小(お)禄(ろく)親(おや)方(かた)
《割書:但(たゝし)唐(から)衣(い)冠(くはん)なり|》
使(すう)賛(さん)
《割書:凡(およそ)八九人/程(ほと)一(いち)行(きやう)|》
立(りう)傘(さん)
《割書:先(さき)のかざり前(まへ)に同(おな)し|》
跟(こん)伴(はん) 《割書:数(す)人(にん)|二(に)行(ぎやう)》
醫(い)師(し) 真(ま)喜(き)屋(や)
《割書:但(たゝし)琉(りう)球(きうの)衣(い)冠(くはん)|なり》
跟(こん)伴(はん) 数(す)人(にん)
現代語訳
副使
小禄親方
《注:ただし唐衣冠である》
使賛
《注:おおよそ八九人程度、一列》
立傘
《注:先の飾りは前に同じ》
跟伴 《注:数人、二列》
医師 真喜屋
《注:ただし琉球の衣冠である》
跟伴 数人
英語訳
Vice Envoy
Oroku Oyakata
《Note: However, wearing Chinese court dress》
Envoy Assistants
《Note: Approximately eight to nine people, in single file》
Standing umbrella
《Note: The tip decoration is the same as before》
Attendants 《Note: Several people, in double file》
Physician Makiya
《Note: However, wearing Ryukyuan court dress》
Attendants Several people