Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 615 (2) - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 615 (2) - ページ 16

ページ: 16

翻刻

「エングイーン」の赫督(へると)撫を緝捕(しうほ)【左ルビ:カラクール】して巴里斯(はりす)に致(わた) し軍議(ぐんぎ)庁前(てうぜん)に引出(ひきいだ)し同二十日の夜(よ)之(これ)を炮(あぶり)殺(ころ)す 俄羅斯(おろしや)雪際亜(すうえしや)之を聞(き)き其(その)国法(こくほう)に背(そむ)き縦(ほしいまゝ)に公侯(こう〳〵) を誅戮(ちうりく)するを責(せ)め問(と)ふ仏蘭西(ふらんす)対(こたへ)て曰く其 反逆(ほんぎやく) 不(ふ)軌(き)【左ルビ:ノリ】を謀(はか)る大 罪(ざい)を犯(おか)すを以て已(や)むことを得(え)ず 之を戮 殺(さつ)するを辞(じ)し又 英吉利(えげれす)の使臣(ししん)「フランシ スタラーケ」は「ミッンセン」の地に在(あ)り「スペンセル スミット」は「ステュットガルド」の地に在てひそかに仏(ぶつ) 国(こく)の内乱(ないらん)を起(おこ)さんと謀(はか)る証拠(しやうこ)を以て告(つ)ぐ二人 は之(これ)を聞(き)き急(きう)に英(えい)国に返(かへ)りて其 由(よし)を訴(うつた)ふ因(よつ)て

現代語訳

「アンギャン」公爵を逮捕してパリに送致し、軍事法廷の前に引き出し、同月20日の夜にこれを銃殺した。ロシア、スウェーデンはこれを聞き、その国法に背き勝手に公侯を誅殺することを責め問うた。フランスは答えて曰く、その反逆不軌を謀る大罪を犯すため、やむを得ずこれを殺戮することを弁明し、また英国の使臣「フランシス・ドレーク」は「ミュンヘン」の地にあり、「スペンサー・スミス」は「シュトゥットガルト」の地にあって、ひそかにフランス国の内乱を起こそうと謀る証拠をもって告発する。二人はこれを聞き、急いで英国に帰ってその由を訴える。よって

英語訳

They arrested the Duke of "Enghien" and sent him to Paris, brought him before a military tribunal, and on the night of the 20th of the same month, executed him by firing squad. Russia and Sweden, hearing this, condemned and questioned France for going against international law and arbitrarily executing princes and nobles. France responded that because he committed the grave crime of plotting rebellion and treachery, they had no choice but to execute him. Furthermore, the English envoy "Francis Drake" was in the territory of "Munich," and "Spencer Smith" was in the territory of "Stuttgart," and they reported evidence that these men were secretly plotting to incite civil war in France. The two men, hearing this, hurriedly returned to England to report on these matters. Therefore,