Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 615 (2) - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 615 (2) - ページ 6

ページ: 6

翻刻

多(と)に和議(わぎ)を結(むす)び十月 初一日(ついたち)大貌利丹尼(えげれす)と和議(わぎ) を謀(はか)り同月八日 俄羅斯(おろしや)と和(くは)し其後(そののち)都爾其(とるく)と和(わ) を議(ぎ)す是(こゝ)に於(おい)て十一月九日 巴里斯(はりす)に於(おい)て諸国(しよこく) 講和(かうわ)偃武(えんふ)の祭祀(さいし)を行(おこな)ふ此(こ)れ第一位(だいいちい)「コンシュル」那(な) 波列翁(ぼれおん)の凱旋(かいせん)【左ルビ:イクサニカチカヘル】するを 祝(しゆく)するなりこれより前(まへ)六 月 阨日多(えしつと)の軍(いくさ)利(り)あらす僅(わつか)に仏蘭西(ふらんす)に属(そく)したる 地(ち)も尽(こと〴〵)く之(これ)を敵(てき)に割与(さきあた)へ既(すで)にして残兵(ざんへい)僅(わづか)に国(くに) に返(かへ)るを以(もつ)て臣民(しんみん)深(ふか)く是(これ)を慚愧(ざんき)【左ルビ:ハヂハツル】す此(こゝ)に至(いたつ)て人(ひと) 々(〴〵)初(はしめ)て阨日多(えじつと)の恥(はち)を遺(わす)れたり 是(こゝ)に於(おい)て勃那杷爾的(ぼなばるて)は諸(しよ)学術(がくじゆつ)を隆興(りうこう)【左ルビ:サカンニ オコシ】し交易(かうえき)を

現代語訳

条約で和議を結び、10月1日にイギリスと和議を謀り、同月8日にロシアと和解し、その後トルコと和議を議した。ここにおいて11月9日、パリにおいて諸国講和・戦争終結の祭祀を行った。これは第一執政ナポレオンの凱旋を祝うものであった。これより前の6月、エジプトの軍事行動は利益がなく、わずかにフランスに属していた土地もことごとく敵に割譲し、既にして残兵わずかに国に帰還したため、臣民は深くこれを恥じていた。ここに至って人々は初めてエジプトの恥を忘れることができた。 ここにおいてボナパルトは諸学術を隆盛させ、交易を

英語訳

treaty and concluded peace negotiations. On October 1st, peace negotiations were planned with Britain, on the 8th of the same month, peace was made with Russia, and thereafter peace was discussed with Turkey. At this point, on November 9th, ceremonies for peace among nations and the cessation of warfare were held in Paris. This was to celebrate the triumphant return of First Consul Napoleon. Previously, in June, the Egyptian military campaign had yielded no benefits, and even the small territories that had belonged to France were entirely ceded to the enemy. As only a few remaining soldiers returned to the country, the people deeply felt shame over this. At this point, people were finally able to forget the shame of Egypt. Here Bonaparte promoted various academic pursuits and commerce