翻刻
【右丁】
轎(きやう)
正使 豊見(とみ)城(ぐすく)王子(わうじ)
但シ唐(から)の衣(い)冠(くわん)ナリ
跟伴
数十人
立傘(りうさん)
但しさきを金糸の
ことくなるものにて
つゝむ
【左丁】
鎗【右ふりがな見えず。左傍記「やり」】
正使
使賛
譜久(ふく)山(やま) 親雲上(ばいきん)
読谷山(よんたんさん) 親雲上
真栄(まゑ)平(ひら) 親雲上
讃議(さんぎ)宦(くわん)
普天間(ふてま) 親雲上
正使附役人
但琉球の衣冠なり
現代語訳
【右丁】
駕籠(かご)
正使 豊見城王子(とみぐすくおうじ)
ただし唐の衣冠である
跟伴(こんはん)
数十人
立傘(りっさん)
ただし先を金糸の
ごとくなるもので
包む
【左丁】
槍(やり)
正使
使讃(しさん)
譜久山親雲上(ふくやまペーチン)
読谷山親雲上(よんたんざんペーチン)
真栄平親雲上(まえひらペーチン)
讃議官(さんぎかん)
普天間親雲上(ふてまペーチン)
正使附役人
ただし琉球の衣冠である
英語訳
【Right page】
Palanquin
Chief Envoy: Prince Tomigusuku
He wears Chinese-style court dress and cap
Attendants (konhan)
Several dozen people
Standing Parasol
The tip is wrapped
with something like
golden thread
【Left page】
Spear
Chief Envoy
Assistant Envoy
Fukuyama Pēchin
Yomitanzan Pēchin
Maehira Pēchin
Sangi Official (Counselor)
Futema Pēchin
Officials attached to the Chief Envoy
They wear Ryukyuan court dress and caps