翻刻
【右丁】
ゑりて広く四方の人にも見せ歩(あゆみ)にくる
しまん老小の目をも歓(よろこば)しめんとす抑この
行粧の図来朝のたびことに刊行すといへ
とも皆利を射るのみの業にして正しく
其さまを見ん便となるへきものなし
いま上来(しようほう)【?】するはさる類(たくい)にあらす親(した)しく
【左丁】
聞まさしく見て写しいたす所にし
あれは眼前(まのあたり)みたらんにもをさ〳〵違ふこと
有へからす穴賢
天保三年壬辰八月
無名氏
しるす
現代語訳
【右丁】
選んで広く四方の人にも見せ、歩むのに苦労する
老人や子供の目をも楽しませようとするものである。そもそもこの
行列の図は来朝のたびごとに刊行されるというが、
皆利益を得ることのみを目的とした仕事であって、正しく
その様子を見る便りとなるべきものはない。
今上梓するものはそのような類ではなく、親しく
【左丁】
聞き、確かに見て写し取った所のものであるから、
目の前で見たのとほとんど違うことは
あるはずがない。くれぐれも賢明にお読みください。
天保三年壬辰八月
無名氏
記す
英語訳
【Right page】
selected to show widely to people from all directions, and to delight the eyes of the elderly and children who would have difficulty walking [to see the procession]. Now, although illustrations of this procession are said to be published with each visit to court, they are all merely commercial ventures aimed at profit, and none serve as a proper means of viewing their actual appearance. What I now publish is not of that kind, but rather something I have intimately
【Left page】
heard about and accurately observed and recorded, so it should hardly differ from what one would see with one's own eyes. Please read this wisely.
Tenpō 3, Year of the Water Dragon, 8th month
Anonymous author
records