琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: 琉球大学所蔵 琉球・沖縄関係資料 vol. 1

琉球人行列記 天保3年 - 翻刻

琉球人行列記 天保3年 - ページ 21

ページ: 21

翻刻

【右丁上段】 琉球人 凡二百人余  但上中下官とも印篭  壱つ宛をさくるなり辟子は  朝鮮におなし 薩摩御人数上下凡一万人余 人足凡弐千人馬凡八百疋  其外諸大名方より之  御馳走人数未知跡より         出之也 【右丁下段】 中山王より獻上物 あまた有之今略之 琉球国より江戸まで行程 七百拾壱里余琉球より薩州 鹿児島迄三百里余かご嶋より 大坂迄二百七拾六里余大坂より 江戸まて百三十五里 【左丁:上段から下段へ】    琉球ことば 一 日(ひ)を   てだがなし 一 月(つき)を   つきがなし 一 火(ひ)を   まつ 一 水(みづ)を   みづ 一 男(をとこ)を   ゑんが 一 女(おなご)を   をなご 一 朝(あさ)飯(めし)を  ねえ(ー)さる 一 昼(ひる)飯(めし)を  あせ 一 夕(ゆう)飯(めし)を  ゆふ/はえ(ー) 一 簪子(かんざし)を  ぎば 一 三弦(さみせん)を  さんしう 一 草(ぞう)履(り)を  さば 一 下(げ)駄(た)を  あんじや 一 いやじやと云事を  ばあ 一 かあいそふなと云を きもつちやげな 一 物をほむる時 きよ(ー)らさといふ   ことばありたとへは美男をき   よらゑんがといふがごとし 一 うそつく人わるい人をへんげもんといふ 一 遊女をぞりといふ故にゆう里を   ぞりや又ぞりみせなど云なり

現代語訳

【右丁上段】 琉球人 およそ二百人余り  ただし上中下の官職とも印籠  一つずつを下げるものである 辟子は  朝鮮におなじ 薩摩御人数上下およそ一万人余り 人足およそ二千人馬およそ八百匹  その外諸大名方より  御馳走人数未だ知らず後より         出るなり 【右丁下段】 中山王より献上物 数多くこれあり今これを略す 琉球国より江戸まで行程 七百十一里余り 琉球より薩州 鹿児島まで三百里余り 鹿児島より 大坂まで二百七十六里余り 大坂より 江戸まで百三十五里 【左丁:上段から下段へ】    琉球ことば 一 日を   てだがなし 一 月を   つきがなし 一 火を   まつ 一 水を   みづ 一 男を   ゑんが 一 女を   をなご 一 朝飯を  ねえさる 一 昼飯を  あせ 一 夕飯を  ゆふはえ 一 簪子を  ぎば 一 三弦を  さんしう 一 草履を  さば 一 下駄を  あんじや 一 いやだということを  ばあ 一 かわいそうなということを きもつちやげな 一 物をほめる時 きよらさという   ことばがあり例えば美男を   きよらゑんがというがごとし 一 うそつく人悪い人をへんげもんという 一 遊女をぞりという故に遊里を   ぞりや又ぞりみせなど言うなり

英語訳

【Right Page, Upper Section】 Ryukyu people: approximately 200 people or more  However, officials of upper, middle, and lower ranks all  wear one inrō each. The retainers are  the same as in Korea Satsuma personnel, high and low ranks: approximately 10,000 people or more Porters: approximately 2,000 people, horses: approximately 800 horses  In addition, from various daimyo houses  the number of hospitality personnel is unknown, coming from behind 【Right Page, Lower Section】 Tribute items from the King of Chūzan There are many, abbreviated here Travel distance from Ryukyu Kingdom to Edo: 711 ri or more. From Ryukyu to Satsuma Kagoshima: 300 ri or more. From Kagoshima to Osaka: 276 ri or more. From Osaka to Edo: 135 ri 【Left Page: From Upper to Lower Section】    Ryukyu Language 1. Sun   tedaganashi 1. Moon   tsukiganashi 1. Fire   matsu 1. Water   mizu 1. Man   enga 1. Woman   onago 1. Breakfast   nēsaru 1. Lunch   ase 1. Dinner   yūhae 1. Hairpin   giba 1. Shamisen (three-stringed instrument)   sanshū 1. Straw sandals   saba 1. Wooden clogs   anjya 1. To say "no/dislike"   bā 1. To say "pitiful"   kimotchyagena 1. When praising something, there is the word "kiyōrasa"   For example, a handsome man is called   "kiyōra enga" and so forth 1. Liars and bad people are called "hengemon" 1. Courtesans are called "zori," therefore the pleasure quarters are   called "zoriya" or "zori-mise" and so on