翻刻
【右丁】
するに。ことならず
一/佛(ほとけ)は是(これ)大医王(だいいわう)なり。衆生(しゆじやう)迷倒(めいとう)の
病(やまい)を。治(ぢ)し給はん御誓願(ごせいぐはん)也。衆生(しゆじやう)信(しん)じ
て。是(これ)を用(もちゆ)る時(とき)は。煩悩(ぼんのふ)業障(ごつしやう)の病(やまひ)治(ぢ)
せずと云(いふ)事(こと)なし。去(され)ば。凡夫(ぼんぶ)迷倒(めいたう)の
病(やまい)を不(ず)_レ知(しら)して。薬(くすり)を用(もちゆ)る事(こと)有(ある)べ
からず。病(やまひ)の源(みなもと)を尋(たづぬ)るに。夢幻(むげん)の此(この)
身(み)を。実(じつ)と留(とむ)るが故(ゆへ)に。日夜(にちや)心(こゝろ)をなや
ます病(やまい)也。貪欲(とんよく)。嗔恚(しんい)。愚痴(ぐち)。三毒(さんどく)の
【左丁】
念(ねん)。おこり来(きた)り。我(われ)を責(せむ)る事(こと)。只(たゞ)身(み)
をおもふ。一/念(ねん)を元(もと)とす。此(この)三毒(さんどく)を種(たね)と
して。八/万四千(まんしせん)の煩悩(ぼんのふ)の病(やまひ)の床(とこ)に伏(ふす)
といへとも。此(この)理(ことはり)を。更(さら)にしらずして。却(かへつ)
て。病(やまひ)を愛(あい)する事。偏(ひとへ)に凡夫(ぼんぶ)の定(でう)
業(ごふ)。一/生(しやう)の苦(くるし)み是(これ)也。然而(しかうじて)。死(し)する則(ときん)ば。
常住(ぜうぢう)今生(こんじやう)に執着(しうぢやく)したる妄念(もうねん)。悪鬼(あくき)
と成(なり)。競(きそひ)来(きたつ)て。責(せめ)苦(くるし)むる事(こと)。更(さら)にいふ
斗(ばかり)もなし。死出(しで)の山(やま)三途(さんづ)の川(かわ)と云(いふ)事(こと)
現代語訳
【右丁】
するに、ことならず。
仏は、これ大医王である。衆生の迷倒の病を治し給わん御誓願である。衆生が信じて、これを用いる時は、煩悩業障の病が治せないということはない。されば、凡夫が迷倒の病を知らずして、薬を用いることがあるべきではない。病の源を尋ねるに、夢幻のこの身を、実と留めるが故に、日夜心を悩ます病である。貪欲・瞋恚・愚痴・三毒の
【左丁】
念が起こり来たり、我を責めることは、ただ身を思う一念を元とする。この三毒を種として、八万四千の煩悩の病の床に伏すといえども、この理を更に知らずして、かえって病を愛することは、ひとえに凡夫の定業、一生の苦しみこれである。しかして死する時には、常住今生に執着した妄念が悪鬼となり、競い来たって責め苦しめることは、更に言うばかりもない。死出の山・三途の川ということは
英語訳
【Right page】
is no different.
Buddha is the Great Medicine King. It is his vow to cure the illness of sentient beings' delusion and confusion. When sentient beings have faith and use this [medicine], there is nothing that cannot cure the illness of afflictions and karmic obstacles. Therefore, if ordinary beings do not know their illness of delusion and confusion, they should not use the medicine. When we search for the source of illness, it is the disease that torments the mind day and night because we regard this dreamlike, phantom-like body as real. Greed, anger, ignorance - the three poisons'
【Left page】
thoughts arise and torment us, all originating from the single thought of caring for the body. Using these three poisons as seeds, though we lie bedridden with the illness of eighty-four thousand afflictions, we do not understand this principle at all and instead love our illness - this is entirely the fixed karma of ordinary beings, the suffering of one lifetime. However, when we die, the delusory thoughts that were attached to permanence and this present life become evil demons that compete to come and torment us with unbearable suffering. The Mountain of Death's Journey and the River of Three Paths -