翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション3

物覺秘傳 - 翻刻

物覺秘傳 - ページ 18

ページ: 18

翻刻

【右丁】 木を植(うへ)たりとたとへ。第二は門也。門に内に箒木 有よと覚へ。第三は中間 部屋(べや)也。此部屋に人なし。 蝉(せみ)のぬけがらとたとへ。第四は玄関(げんくわ)なり。これへは 使者(ししや)の顔(かほ)の出る所とおぼゆ。其餘は是に準知(しゆんち) すべし。しかれば。第一にきりつぼ。第二にはゝきゞ。 第三にうつせみ。第四に夕顔(ゆふがほ)と知(し)る。是は我(わか)居住(きよぢう) の第一には惣廓(そうくるは)あり。其次には。わが屋敷(やしき)の門有り。 その次には。中元部屋あり。そのむかひは玄関(げんくわ)也と。 【左丁】 素(もと)より覚(おほ)へて居(ゐ)る所へ。今の名目(みやう[もく])の縁(ゑん)を とりて。心覚(こゝろおほ)へして。それ〳〵へ。あづけたる故。 おのづから。一二三の次第。みだるゝ事なく。逆(さかさま)に 成共。又は一(ひと)つはざめに成とも。自由自在(しゆうじだい)に。記臆(きおく) せらるゝなり    種 ̄ニ有_二多少【一点脱】 種に取べきものは。我(わが)面部(めんぶ)手足(てあし)の親(した)しきに しくはなし。是にても不足(ふそく)ならば。自分(しぶん)の居住(きよじう)

現代語訳

【右丁】 木を植えたりと例える。第二は門である。門の内に箒木が あるよと覚える。第三は中間部屋である。この部屋に人なし、 蝉の抜け殻と例える。第四は玄関である。これへは 使者の顔の出る所と覚える。その他はこれに準じて知る べきである。そうすれば、第一に桐壺、第二に帚木、 第三に空蝉、第四に夕顔と知る。これは我が住居 の第一には総廓があり、その次には、我が屋敷の門があり、 その次には、中間部屋があり、その向かいは玄関であると、 【左丁】 もとより覚えている所へ、今の名目(源氏物語の巻名)の縁を 取って、心覚えして、それぞれへ預けた故に、 おのずから一二三の順序が乱れることなく、逆さまに なっても、またひとつおきになっても、自由自在に記憶 されるのである。    種には多少がある 種に取るべきものは、我が顔面や手足の親しみやすきに 及ぶものはない。これでも不足ならば、自分の住居

英語訳

【Right Page】 wood planted there, as an analogy. The second is the gate. Remember that inside the gate there is a broom tree (hahakigi). The third is the servants' quarters. In this room there are no people— imagine it as a cicada shell. The fourth is the entrance hall. Remember this as the place where a messenger's face appears. The rest should be understood following this pattern. Thus, you will know: first Kiritsubo, second Hahakigi, third Utsusemi, fourth Yugao. This is because in my residence, first there is the main compound, next there is the gate of my estate, next there are the servants' quarters, and opposite is the entrance hall. 【Left Page】 To places already familiar and memorized, you attach connections with the current titles (chapter names of the Tale of Genji), creating mental associations and entrusting each to its respective location. Therefore, naturally the sequence of one, two, three will not be disturbed, even if reversed or if taken every other one, the memory operates freely and at will.    Seeds Have Variations in Number For things to be taken as seeds, nothing surpasses the familiarity of one's own face and limbs. If this is still insufficient, then one's own residence