翻刻
大御所様御黒書院御上段
御着座
紀伊大納言殿
尾張大納言殿
水戸中納言殿
右順ニ被出席御礼伯耆守披露
御右之方被着座御祝儀被申上旨
同人言上掃部頭年寄共伯耆守
御取合申上之
上意有之退去
松平加賀守
右出座御礼伯耆守披露
御右之方着座御祝儀申上旨
同人言上之掃部頭年寄共
御取合申上之
上意有之退去
京都 御使 松平讃岐守
松平越中守
松平右京大夫
現代語訳
大御所様が御黒書院の御上段に御着座された。
紀伊大納言殿
尾張大納言殿
水戸中納言殿
右の順序で出席され、御礼を伯耆守が披露した。
御右の方に着座され、御祝儀を申し上げる旨を同人が言上し、掃部頭・年寄共が伯耆守と御取合を申し上げた。
上意があって退去された。
松平加賀守
右が出座し、御礼を伯耆守が披露した。
御右の方に着座し、御祝儀を申し上げる旨を同人が言上し、掃部頭・年寄が御取合を申し上げた。
上意があって退去された。
京都御使 松平讃岐守
松平越中守
松平右京大夫
英語訳
Ōgosho-sama took his seat on the upper dais of the Black Shoin.
Kii Dainagon-dono
Owari Dainagon-dono
Mito Chūnagon-dono
They attended in the above order, and Hōki-no-kami announced their formal greetings.
They were seated to the right, and the same person reported their intention to offer congratulations. Kammon-no-kami and the senior councillors joined with Hōki-no-kami in making their formal address.
After receiving the lord's response, they withdrew.
Matsudaira Kaga-no-kami
The above attended, and Hōki-no-kami announced his formal greeting.
He was seated to the right and reported his intention to offer congratulations. Kammon-no-kami and the senior councillors made their formal address.
After receiving the lord's response, he withdrew.
Kyoto Envoys: Matsudaira Sanuki-no-kami
Matsudaira Etchū-no-kami
Matsudaira Ukyō-dayū