翻刻
御簾中奥御小性勤之
一 御能初増山河内守勤之
一 開口相済而以御側衆備後守 与
召之二条殿近衛殿其外
堂上方え緩々見物可被在之旨
以備後守被 仰遣之紀伊殿
尾張殿水戸殿え右之趣
被 仰遣之
一 御能三番過要脚広蓋有之
并芝居之町人え折櫃御酒鳥目
被下之落縁ニ而町奉行申渡之
一 右過而
御中入二条殿近衛殿堂上方
退座休息被在之御饗応之
席え被相越
御白書院
現代語訳
御簾中、奥御小性が勤めた
一 お能の初めは増山河内守が勤めた
一 開口が相済んで、御側衆を以て備後守を
召し、二条殿、近衛殿その外
堂上方へ、ゆっくりと見物していただきたい旨を
備後守を以て仰せ遣わされた。紀伊殿、
尾張殿、水戸殿へ右の趣旨を
仰せ遣わされた
一 お能三番が過ぎて要脚広蓋があり
並びに芝居の町人へ折櫃、お酒、鳥目を
下された。落縁にて町奉行が申し渡した
一 右が過ぎて
お中入り。二条殿、近衛殿、堂上方は
退座して休息され、御饗応の
席へ移られた
御白書院
英語訳
The ladies behind the curtain, with the oku-gokosho attending
Item: The opening of the noh performance was conducted by Masuyama Kawachi-no-kami
Item: After the opening was completed, through the goso-shu, Bingo-no-kami was
summoned, and to Lord Nijo, Lord Konoe and other
court nobles, [the message] that they should
view leisurely was conveyed through Bingo-no-kami. To Lord Kii,
Lord Owari, and Lord Mito, the same message
was conveyed
Item: After the third noh piece, there was the kyakuashi hirogasa ceremony
and to the townspeople of the theater district, folding food boxes, sake, and coins
were bestowed. This was announced by the town magistrate from the rakuen
Item: After the above
intermission. Lords Nijo, Konoe, and the court nobles
withdrew from their seats to rest and moved
to the banquet area
Gohaku-shoin