翻刻
右同断ニ付差上之御品は御賄
仕立ニ而使者不出表方取扱無之
一 御折献上御三家方加州ハ中之
口え上り御賄進上番え渡ス其余【=餘】ハ
於御長屋御門前直ニ御賄進上番
請取之御桧重ハ御徒手長ニ而
御玄関より上り蘇鉄之間御賄
受取之
一 御能相済今日御能見物御料理
頂戴之御礼御譜代大名ハ大広間
四之間溜詰松平近江守松平
式部大輔ハ柳之間溜詰衆芙蓉之
間縁頬御奏者番中之間ニ而申上之
謁掃部頭老中
但菊之間并縁頬詰御礼無之
一 壬生官務押小路大外記見物所
御車寄板縁南西之角 ニ
毛氈敷之
現代語訳
右と同様につき差し上げた御品は御賄仕立てであり、使者は出ず、表方の取り扱いはなし。
一 御折献上について、御三家方の加州(加賀藩)は中之口に上がり御賄進上番に渡す。その他は御長屋御門前で直に御賄進上番が受け取る。御桧重は御徒手長により御玄関より上がり、蘇鉄之間で御賄が受け取る。
一 御能相済み、今日の御能見物御料理を頂戴した御礼について、御譜代大名は大広間四之間溜詰の松平近江守・松平式部大輔は柳之間溜詰衆、芙蓉之間縁頬、御奏者番は中之間において申し上げる。謁見は掃部頭・老中。
但し菊之間並びに縁頬詰の御礼はなし。
一 壬生官務・押小路大外記の見物所は御車寄板縁南西之角に毛氈を敷く。
英語訳
Same as above, the presented items are prepared by the catering department, with no messenger sent out and no handling by the front office.
One: Regarding the presentation of folding box dishes, the Gosanke house of Kashū (Kaga domain) goes up to the middle entrance and delivers to the catering presentation officer. For the others, the catering presentation officer receives them directly at the front of the long house gate. The cypress boxes are carried by the ashigaru captains through the main entrance and received by the catering department at the Sotetsu-no-ma (Cycad Room).
One: After the Noh performance concluded, regarding thanks for receiving the meal for today's Noh viewing: hereditary daimyo at Ōhiroma Shi-no-ma waiting room, Matsudaira Ōmi-no-kami and Matsudaira Shikibu-dayū at Yanagi-no-ma waiting room attendants, Fuyō-no-ma verandah area, goyōsha-ban express thanks at Naka-no-ma. Audience with Kamon-no-kami and rōjū.
However, there are no thanks ceremonies for those waiting at Kiku-no-ma and the verandah area.
One: The viewing area for Mibu Kanmu and Oshikōji Daigeki is at the southwest corner of the carriage approach wooden verandah, where felt mats are laid.