翻刻
右御料理被下掃部頭年寄共
出席盃台出之
御使和泉守過而
大御所様より御盃台被下
御使伯耆守次
右大将様より御盃台被下
御使備中守
菊之間
《割書:大御所様ゟ| 御盃台 一》 溜詰
《割書:右大将様ゟ| 同 一》 松平近江守
松平式部大輔
右御料理被下
御使は無之盃台出之
掃部頭年寄共出席過而
大御所様より被下御盃台出之
伯耆守出席御盃台被下旨
演達之次
右大将様より被下御盃台出之
備中守出席御盃台被下旨
現代語訳
右の御料理が下賜され、掃部頭・年寄共が出席して盃台を出した。
御使いの和泉守が終わった後、大御所様より御盃台が下賜された。
御使いの伯耆守が次に、右大将様より御盃台が下賜された。
御使いの備中守
菊之間において
《大御所様より御盃台一つ》 溜詰
《右大将様より同じく一つ》 松平近江守
松平式部大輔
右の御料理が下賜された。
御使いはおらず、盃台を出した。
掃部頭・年寄共が出席して終わった後、大御所様より下賜された御盃台を出した。
伯耆守が出席して御盃台下賜の旨を演達した次に、右大将様より下賜された御盃台を出した。
備中守が出席して御盃台下賜の旨を
英語訳
The above meals were bestowed, and the Kammon-no-kami and senior councillors attended and brought out the cup stands.
After the messenger Izumi-no-kami finished, sake cup stands were bestowed by Ōgosho-sama.
Next, the messenger Hōki-no-kami received sake cup stands bestowed by Udaishō-sama.
The messenger Bitchū-no-kami
In the Chrysanthemum Room (Kiku-no-ma):
《One sake cup stand from Ōgosho-sama》 Tamari-zume
《One from Udaishō-sama》 Matsudaira Ōmi-no-kami
Matsudaira Shikibu-dayū
The above meals were bestowed.
There were no messengers, and cup stands were brought out.
After the Kammon-no-kami and senior councillors attended and finished, the sake cup stands bestowed by Ōgosho-sama were brought out.
Next, after Hōki-no-kami attended and conveyed the message about the bestowing of cup stands, the sake cup stands bestowed by Udaishō-sama were brought out.
Bitchū-no-kami attended and conveyed the message about the bestowing of cup stands