琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

琉球沿革志 下 - 翻刻

琉球沿革志 下 - ページ 18

ページ: 18

翻刻

【右丁】  の賞賚王妃の賜もの倍臣に冠服を賜ひ福建に逗留す  る通事以下二百餘人日給等莫大の費用ありと雖とも  其国貧弱の小国にして貢物惟馬硫黄あれとも馬は胡  馬に及ふへからす其外蘇木胡椒等は南嶌に出る物に  して彼産にあらず已に英宗礼部に謂て曰海巴螺殻遠  人資て以て貨殖す之を取て奚用ん命して悉く之を還  す仍て著て令とす又其朝貢する者朝参出入皆馬を給  す正統五年より止正副使に給せしむ著して令とす是  等を以て考れば全く交易或は入学の為にして心服に  あらざるを知て礼部議して漸々其費用を減し終に二 【左丁】  年一貢に定められたるか 皇朝政要曰。永楽三年二月  琉-球-国進_二閹者数人 ̄ヲ_一。上 ̄シテ-曰。彼 ̄レモ亦人-子 ̄ナリ。無 ̄シテ_レ罪刑 ̄ス_レ之 ̄ヲ。何 ̄ソ-忍 ̄ント。命_二礼-部_一  還 ̄ス_レ之 ̄ヲ。と或人之を見て琉球西土を恐るヽ事此の如きか  と云へども推 ̄テ-考るに閹寺等を奉るは唐山に謟らへる  に以て其実は彼等内官とならは己れが欲を放(ホシイ)まヽに  せんと謀りしならん左なくは閹者を進するの意解し  かたし 尚忠《割書:尚巴思が第二子在位五年寿五十四明|正統元年本朝後花園帝文安元年》  尚忠五十歳にして位を嗣く正統七年入貢して巴志が  訃を告け嗣位を乞ふ英宗行人劉遜をして冊封を賜ふ

現代語訳

【右丁】 の褒賞、王妃への賜り物、陪臣への冠服の賜与、福建に滞在する通訳以下二百余人への日給など莫大な費用があったが、その国は貧弱な小国であって、貢物は馬と硫黄だけであった。しかし馬は胡馬に及ばず、その他の蘇木や胡椒などは南島産の物で琉球の産物ではない。すでに英宗は礼部に対して「海螺の殻は遠い国の人々が商売の資としているものだが、これを取って何の用があろうか」と言って、すべて返すよう命じ、これを法令とした。また朝貢する者の朝参・出入の際にはすべて馬を給与していたが、正統五年からは正副使にのみ給与することとし、これを法令とした。これらのことを考えれば、全く交易や留学のためであって、真の心服ではないことを知り、礼部が議して徐々にその費用を削減し、ついに二 【左丁】 年一貢に定められたのであろう。『皇朝政要』に曰く「永楽三年二月、琉球国が宦官数人を献上した。皇帝は『彼らもまた人の子である。罪もないのに刑を加えるとは、どうして忍びえようか』と言って、礼部に命じてこれを返した」と。ある人はこれを見て「琉球が西土(中国)を恐れることはこのようなものか」と言ったが、推察するに、宦官などを献上したのは中国に媚びへつらうためで、その実は彼らが内官となれば自分たちの欲を思いのままにしようと謀ったのであろう。そうでなければ、宦官を献上する意図は理解しがたい。 尚忠《尚巴志の第二子、在位五年、寿命五十四歳、明の正統元年、本朝では後花園帝の文安元年》 尚忠は五十歳で王位を継いだ。正統七年に入貢して巴志の訃報を告げ、即位を願い出ると、英宗は行人劉遜に命じて冊封を賜った。

英語訳

【Right Page】 the rewards, gifts to the queen consort, the granting of court robes to retainers, daily allowances for over 200 interpreters and others staying in Fujian, and other enormous expenses. However, that country was an impoverished small nation, and its tribute goods were only horses and sulfur. But the horses could not compare to northern horses, and other items like sappanwood and pepper were products of the southern islands, not native to Ryukyu. The Emperor Yingzong had already said to the Ministry of Rites: "Conch shells are what distant peoples use as capital for trade, but what use do we have in taking them?" He ordered that all be returned and made this a law. Also, those who came to pay tribute were all given horses for court attendance and movement, but from Zhengtong 5th year onward, horses were given only to the primary and deputy envoys, and this was made law. Considering these matters, it can be understood that this was entirely for trade or study abroad purposes and not true submission. The Ministry of Rites deliberated and gradually reduced these expenses, finally establishing the system of tribute once every two 【Left Page】 years. The "Huangchao Zhengyao" states: "In the second month of Yongle 3rd year, the Ryukyu Kingdom presented several eunuchs. The Emperor said, 'They too are human children. Without crime, how can we bear to punish them?' He ordered the Ministry of Rites to return them." Someone seeing this said, "Does Ryukyu fear the Western Land (China) to such an extent?" However, upon reflection, presenting eunuchs and such was to flatter China, but in reality they likely plotted that if these people became palace officials, they could pursue their own desires at will. Otherwise, the intention of presenting eunuchs would be difficult to understand. Sho Chu 《Second son of Sho Hashi, reigned 5 years, lived to age 54, Ming Zhengtong 1st year, corresponding to Bun'an 1st year of Emperor Go-Hanazono in Japan》 Sho Chu succeeded to the throne at age 50. In Zhengtong 7th year, he sent tribute to report Hashi's death and request recognition of his succession. Emperor Yingzong granted investiture through the official Liu Xun.