伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 北原平蔵家資料 (1)

安政七庚申年二月石切旅稼名前書上帳 - 翻刻

安政七庚申年二月石切旅稼名前書上帳 - ページ 3

ページ: 3

翻刻

  差上申一札之事 一他国え石切旅稼ニ罷出候者共  之儀五人組切々銘々吟味  仕候様可仕候御事 一従御公儀様被 仰付御  法度之儀於旅先ニも御  背申間敷候此段堅相守  可申候様被 仰付奉得其  意御事 一此者共儀旅先定宿等脇  書ニ相記候通り少も相違  無御座候若暮ニ至り不罷帰  者御座候ハヽ請人并五人組中  御注進可仕候尤無滞罷帰  候共御支配様え御届可申上候  御事  附り少々持高成共田畑荒し  申間敷候外え預ケ置麁末ニ  不仕様ニ妻子ニも急度相心

現代語訳

差し上げ申す一札の事 一、他国へ石切り出稼ぎに出かける者たちの件について、五人組で度々各々吟味するよう行うべきこと 一、御公儀様より仰せ付けられた御法度の件について、旅先においても背くことがないよう、この段を堅く守るべき旨が仰せ付けられ、その意を得奉ること 一、この者たちの件について、旅先の定宿等は脇書きに記載した通りで少しも相違ございません。もし年暮れに至っても帰らない者がございましたら、請人並びに五人組中が御注進いたします。もちろん滞りなく帰ってきた者たちも御支配様へ御届けを申し上げるべきこと 付け加えて、少々の持高であっても田畑を荒らすことなく、他へ預け置く場合も粗末にしないよう、妻子にも急度心得を

英語訳

A pledge document submitted 1. Regarding those who go to other provinces for stone-cutting migrant work, the five-person groups shall repeatedly examine each member as should be done. 1. Regarding the prohibitions issued by the Shogunate, they shall not violate them even when traveling, and they have been ordered to strictly observe this point, and we respectfully understand this intention. 1. Regarding these individuals, their designated lodgings at travel destinations are exactly as recorded in the side notes without any discrepancy. If there are any who do not return by year's end, the guarantors and the five-person group members shall report this. Of course, even for those who return without delay, we shall report to our supervising officials. Additionally, even if their landholding is small, they shall not let their rice fields and dry fields go to waste, and when entrusting them to others, they shall not be neglected, and their wives and children shall also be strictly instructed to understand...