翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 恋川春町

金々先生栄花夢 : 2巻 - 翻刻

金々先生栄花夢 : 2巻 - ページ 10

ページ: 10

翻刻

せんせいたつみの里の おまづといふいろにはまり まい日あゆみをはこび金 ぎんをおゝくつかい けれともおまづは もとよりつとめのならいにて おもてむきはふかくきん〳〵 せんせいにはまりたるけしきに 見せかけないしよにては源四郎と いろにて きん〳〵 せんせい の目を しのびてたのしみける ちや屋の女から言にてあい ずをしきん〳〵せんせひを ちやにするところ  げコンカシユロウサコ三#1ケガ  キコナカサカイコト          よしかへ イキマカ ニイケク コカクラ マコチケ ナコトイ キツケテ クコン   ケナ#2 よくいつ てくん ねへ きん〳〵せんせい今まては いさいをしらず一すじに しんしつとおもひは まりけるかこんやの おまづかしうちとかく がつてんゆかずと おもひ大きにいざ をおこしおまづとも きれてしまひけり おまづさんおまへはまあ かまわずとあつちへ いきねへほんに あきれたとんちきだね どうしやうか こうしやうか うつちやつて おけすゝはき にや出やう#3 マアだんなおせき なさります などういふ いきさつ でござり ます

現代語訳

先生は辰巳の里のお松という遊女にのぼせ上がり、毎日足を運んで金銀を大いに使った。しかしお松はもともと商売の習いで、表向きは深く金々先生に惚れたような様子を見せかけ、内心では源四郎という相手と恋仲になって、金々先生の目を盗んで楽しんでいた。 茶屋の女たちが合図を送って、金々先生を茶化すところ: 「ゲコンカシュロウサコ三ケガキコナカサカイコト(意味不明の符丁)」 「よしかえ」 「イキマカニイケクコカクラマコチケナコトイキツケテクコンケナ(意味不明の符丁)」 「よくいってくんねえ」 金々先生は今まで事情を知らず、一途に真実と思い込んでいたが、今夜のお松の態度にどうにも合点がいかないと思い、大いに怒りを起こし、お松とも別れてしまった。 「お松さん、お前はもう構わないであっちへ行きな。本当にあきれたとんちきだね。」 「どうしようか、こうしようか、うっちゃっておけ。煤掃きにでも出よう。」 「まあ旦那、お急きなさいます。などという行きさつでございます。」

英語訳

The teacher became infatuated with a courtesan named Omatsu from Tatsumi-no-sato, visiting daily and spending large amounts of gold and silver. However, Omatsu, following the customs of her profession, outwardly pretended to be deeply enamored with Kinkin-sensei, while secretly enjoying herself with another man named Genshirō, deceiving Kinkin-sensei behind his back. The teahouse women send signals to mock Kinkin-sensei: "Gekonkashurō sako sanke ga kiko naka sakai koto (coded language, meaning unclear)" "Yoshi kae" "Ikimaka ni ike ku ko kakura mako chike na koto ikitsukete kukon kena (coded language, meaning unclear)" "Yoku itte kun nee" Kinkin-sensei had been unaware of the situation until now, believing wholeheartedly in its sincerity. But tonight, finding Omatsu's behavior incomprehensible, he flew into a great rage and broke off with Omatsu. "Omatsu-san, I don't care about you anymore - go over there! You're really an exasperating fool!" "What should I do, how should I handle this? Just leave it be. I might as well go do some soot-sweeping." "Well, master, you're in such a hurry. That's how the situation stands."