翻刻
義は不奉存候趣申上候
一平出より岡の谷え三里
斗御座候と申上候所
御意ニ
岡の谷あい沢迄は先達而
分間相済候小野と申所は
如何候哉
御答ニ
其儀は下諏訪え之
道ニは無御座小野ゟは
塩尻宿え御出被成候
道ニ御座候
一岡の谷ゟ下諏訪え道法
如何
凡弐里斗も御座候哉
聢と不奉存候趣申上候
一伊那部村ゟ高遠え道法
如何
弐里御座候
現代語訳
義については存じ上げない旨を申し上げました。
一、平出から岡の谷まで三里
ほどございますと申し上げたところ、
ご下問に
岡の谷相沢までは先だって
分間測量が済んでおります。小野と申す所は
いかがでしょうか。
お答えに
その件は下諏訪への
道ではございません。小野からは
塩尻宿へお出でになる
道でございます。
一、岡の谷から下諏訪への道のり
はいかがでしょうか。
およそ二里ほどもございますでしょうか。
確実には存じ上げない旨を申し上げました。
一、伊那部村から高遠への道のり
はいかがでしょうか。
二里でございます。
英語訳
I stated that I do not know about that matter.
One: From Hiraide to Oka-no-tani, it is about three ri,
I reported, whereupon
His inquiry:
To Oka-no-tani Aisawa, the detailed survey
was completed some time ago. What about
the place called Ono?
In response:
That matter does not concern the
road to Shimo-Suwa. From Ono,
it is the road that leads
to Shiojiri post station.
One: What is the distance from Oka-no-tani
to Shimo-Suwa?
It is perhaps about two ri or so.
I stated that I do not know for certain.
One: What is the distance from Inabe Village
to Takato?
It is two ri.