翻刻!料理本の世界

コレクション: コレクション 1

料理聞書 - 翻刻

料理聞書 - ページ 37

ページ: 37

翻刻

【右丁】   いたし喰塩に少しつよく仕候 一 食は常のめしゟこわく仕成程□もせ   □く置候へ者半時計にてはよく成り申候    鮎鯵其外の小魚はまるにても漬申候   但また海老蛸なとは煑申候て漬   申候かよく御座候     多□□左兵衛様      葛餅の仕やふ 一 よこの葛さかつきに一はいさとふ同し   く一はい水同一杯右三色等分に合せ 【左丁】   いかにも能くすり鉢にてすり合扨竹の   筒ヘ入半時計煑申候煑へ候ヘ者中に   白き溜無之候程に煑申候そのとき鍋ゟ   あげ筒ともに水に冷し申候也     小出甚兵衛殿      柚へし仕やふ 一 柚をふたをきり身を取申候 一 黒もち米きつね色に煎候て粉ニ   仕候しろこま少し入□□まゝゆにて   よい加減にこね柚一勺にかわ二勺程   

現代語訳

【右丁】   作って食べる。塩は少し強めにする。 一 食材は普通の飯より硬く仕上げる程度に、あまり柔らか   くしないで置けば、30分ほどでよくできる。   鮎や鯵その他の小魚は丸のままでも漬ける。   ただし海老や蛸などは茹でてから漬ける   方がよい。     多○○左兵衛様      葛餅の作り方 一 良い葛を盃一杯、砂糖同じく   一杯、水同じく一杯、上記三種類を等分に合わせ 【左丁】   よくすり鉢でよく擦り合わせ、そして竹の   筒に入れ30分ほど茹でる。茹で上がったら中に   白い塊がなくなる程度まで茹でる。そのとき鍋から   上げ、筒ごと水で冷やす。     小出甚兵衛殿      柚子餅の作り方 一 柚子の蓋を切り、実を取り出す。 一 黒もち米をきつね色に炒って粉に   する。白ゴマを少し入れ、ぬるま湯で   よい加減に練る。柚子一勺に対して皮二勺程

英語訳

【Right Page】   Prepare and eat. Use salt a little stronger than usual. 1. Prepare food harder than regular rice, and if you don't make it too soft, it will be ready in about 30 minutes.   For sweetfish, horse mackerel, and other small fish, they can be pickled whole.   However, for shrimp, octopus, and such, it is better to boil them first before pickling.     Lord Taro○○ Sahe      Method for Kudzu Mochi 1. Good kudzu, one cup; sugar, likewise one cup; water, likewise one cup - mix these three ingredients in equal parts 【Left Page】   Grind well together in a mortar, then put into bamboo tubes and boil for about 30 minutes. When boiled, cook until there are no white lumps remaining inside. At that time, remove from the pot and cool in water together with the tubes.     Lord Koide Jinbei      Method for Yuzu Mochi 1. Cut off the top of the yuzu and remove the flesh. 1. Roast black glutinous rice to a fox color and make it into powder.   Add a little white sesame, knead with lukewarm water to the right consistency. For one shaku of yuzu, about two shaku of skin