翻刻
【右丁】
建申候随分風引申さず様に包口を能
いたしあたゝか成所に置申候十五日ほと
過候得者上にうわはり申を取申候それゟ
七日〳〵目程三廻りうわ取申候大形七十日
過候得者能成申候春は三月夏は六月
秌は八月作り申候春は葉せうが無く候故
根計を入申候酢久く成申程よく候
藤林左兵衛相伝
外郎もち仕やう
一 うる米の粉 弐合 一 餅米の粉 五勺
【左丁】
一 うとんの粉 五勺
右さとふ能せんしいかにもやわらかにこね
候てむし申候但さとふは黒さとふ白
砂糖当分に合申候以上
□□拵やふ
一 □□土気を水にて洗いむし申候い□に
酒にひたし九度程むし申候
一 蒸よふ一度は米をこしきに入米の蒸
申を壱度むし申候
現代語訳
【右丁】
(桶を)建てます。十分に風が入らないように、口をしっかりと包み、温かい場所に置きます。十五日ほど
過ぎたら、上に浮いている上張り(浮き滓)を取ります。それから
七日ごとに三回、上張りを取ります。おおよそ七十日
過ぎたら出来上がります。春は三月、夏は六月、
秋は八月に作ります。春は葉生姜がないので、
根だけを入れます。酢は久しく(熟成させる)ほどよくなります。
藤林左兵衛相伝
外郎餅の仕様
一 うるち米の粉 二合 一 餅米の粉 五勺
【左丁】
一 うどんの粉 五勺
右(の材料に)砂糖をよく煎じ(溶かし)、いかにもやわらかくこねて
蒸します。ただし砂糖は黒砂糖・白
砂糖を同量(当分)に合わせます。以上
□□の拵え方
一 □□(の)土気を水にて洗い、蒸します。□(次)に
酒に浸し、九度ほど蒸します。
一 蒸し方について:一度目は米をこしき(蒸篭)に入れ、米が蒸し
上がったのを一度蒸します。
英語訳
【Right page】
Set up (the barrel). Wrap the opening tightly so that no air enters, and place it in a warm location. After about fifteen days,
remove the floating scum (uwabari) that has risen to the surface. After that,
remove the scum three more times, every seven days. Generally, after seventy days
have passed, it will be ready. Make it in March in spring, June in summer,
and August in autumn. In spring, as leaf ginger is unavailable,
use only the root. The longer the vinegar is aged, the better it becomes.
Transmitted by Fujibayashi Sahyōe
Recipe for Uirō Mochi
1. Non-glutinous rice flour 2 gō 1. Glutinous rice flour 5 shaku
【Left page】
1. Wheat flour (udon flour) 5 shaku
Boil (dissolve) sugar well, knead the above (ingredients) together until very soft,
then steam. Note: use black sugar and white
sugar in equal portions combined together. End.
Recipe for □□
1. Wash □□ (removing) earthiness with water, then steam. Next,
soak in sake and steam approximately nine times.
1. Regarding the steaming method: for the first round, place the rice into a koshiki (steamer),
and steam it once through until done.