翻刻
【右丁】
一 まめ 三升
一 かふし 三升
一 こぬか 壱升
一 塩 弐升
但し夏は少し多く入申候
一 水加減はねり合よき程に
石川伊豆殿
□しほの方
一 小麦 壱斗よくつきやわらかにほと
むらしむす
【左丁】
一 もち米二升白米にしてこわめしに
むすなり
一 小麦とこわめしのみろむかしにして
まめ三升いりて粉にしてふるひかけ
小麦もち米のむしたるをもみ合せね
まし□申し其後二日三日ほして水一升
に塩三升ま□し合かき合て日の
あたる所に置申候
くちら餅仕様
上白五合 一もち米五合上白
現代語訳
【右丁】
一 豆 三升
一 麹 三升
一 米糠 一升
一 塩 二升
ただし夏は少し多く入れる
一 水加減は練り合わせが良い程度に
石川伊豆殿
□塩の方法
一 小麦 一斗をよく搗いて柔らかになるほど
蒸らし蒸す
【左丁】
一 餅米二升を白米にして強飯に
蒸すなり
一 小麦と強飯を味醂粕にして
豆三升を炒って粉にして振りかけ
小麦と餅米の蒸したものを揉み合わせ練り
まして申す その後二日三日干して水一升
に塩三升を混ぜ合わせかき合わせて日の
当たる所に置く
口取餅仕様
上白五合 一 餅米五合上白
英語訳
【Right page】
1 Beans 3 shō
1 Kōji (malted rice) 3 shō
1 Rice bran 1 shō
1 Salt 2 shō
However, in summer add a little more
1 Water amount should be enough for good kneading consistency
To Lord Ishikawa Izu
Method for □ salt
1 Wheat 1 to, pound well until soft enough
steam and steam thoroughly
【Left page】
1 Steam 2 shō of glutinous rice made into white rice as takameshi (firm steamed rice)
1 Make the wheat and takameshi into mirin-kasu (sweet rice wine lees),
roast 3 shō of beans, make into powder and sprinkle,
knead and mix the steamed wheat and glutinous rice together
Then dry for 2-3 days, mix 3 shō of salt with 1 shō of water,
stir together and place in a sunny location
Kuchitori-mochi preparation method
5 gō of jōhaku 1 5 gō glutinous rice jōhaku