翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション4

百世養草 - 翻刻

百世養草 - ページ 10

ページ: 10

翻刻

しよくじには魚鳥不_レ宜さいはかろき品ひしほ 胡麻味噌(こまみそ)の類(るい)を参らすべし酒も食後少々づゝ 参らすへし食の気めぐりてよし餅(もち)はつ きたてはよろしからず老人小児は咽(のど)につまり て死(し)する者まゝありよく煑(に)てまいらすべし 堅(かた)き餅/炙(あぶ)りたるも不_レ宜あぶりて湯につけや わらかにして参らすべし堅き餅のあぶり たるにては喉痞(こうひ)を煩(わずら)ふことまゝあり ○入湯老人には熱湯(あつきゆ)不_レ宜少しぬるき方よろし 別して銭湯(せんとう)などへは子たる人付/添(そ)ひ参りたき ものなり又老たる人遠方へ行(ゆく)事よろし からす形体を労(らう)する故也/若(もし)無_レ拠ゆく時は 是も子なき人は身よりの者付添参りたきもの なり心労をうすくするため也何ほど達者(たつしや)成 老人にても十里をゆかんとおもはゞ六七里も ゆき六七里を行んと思はゞ四五里にてとゞ まるべしむりに遠行すれば身の痛(いたみ)となり てよろしからず万事うちばてすべし惣して 老人は腸胃弱し驚くこと悲しむ事聞しむ へからず驚悲めは病生す驚悲しみつねに

現代語訳

夕食には魚鳥類は適さない。軽い品物、干し塩や胡麻味噌の類を差し上げるべきである。酒も食後に少しずつ差し上げるべきである。食べ物の気が巡ってよい。餅は搗きたては良くない。老人や小児は喉に詰まって死ぬ者がしばしばある。よく煮て差し上げるべきである。硬い餅や焼いたものも適さない。焼いてから湯につけて柔らかくして差し上げるべきである。硬い餅を焼いたものでは喉の病気を患うことがしばしばある。 ○入浴について、老人には熱い湯は適さない。少しぬるめの方が良い。特に銭湯などへは子たる人が付き添って参りたいものである。また老いた人が遠方へ行くことは良くない。体を疲労させるからである。もしやむを得ず行く時は、これも子のない人は親族の者が付き添って参りたいものである。心労を軽くするためである。どれほど達者な老人であっても、十里を行こうと思えば六七里も行き、六七里を行こうと思えば四五里で止まるべきである。無理に遠出すれば身体の痛みとなって良くない。あらゆることが疲れ果ててしまう。総じて老人は腸胃が弱い。驚くこと、悲しむことを聞かせてはならない。驚き悲しめば病気が生じる。驚き悲しみが常に

英語訳

For evening meals, fish and poultry are not suitable. Light foods such as dried salted items and sesame miso should be served. Sake should also be given in small amounts after meals, as it helps the food's energy circulate well. Fresh-pounded mochi (rice cakes) are not good—elderly people and children sometimes choke on them and die. They should be well-boiled before serving. Hard mochi or grilled mochi are also unsuitable. Grilled mochi should be softened by soaking in hot water before serving. Hard grilled mochi often causes throat ailments. ○Regarding bathing, hot water is not suitable for elderly people. Slightly lukewarm water is better. Especially when going to public baths, it is desirable for their children to accompany them. Also, it is not good for elderly people to travel to distant places, as it fatigues the body. If they must go due to unavoidable circumstances, and if they have no children, relatives should accompany them to reduce mental stress. No matter how robust an elderly person may be, if they intend to travel ten ri, they should stop at six or seven ri; if they intend to travel six or seven ri, they should stop at four or five ri. Forcing long-distance travel causes bodily pain and is not good—it exhausts everything. Generally, elderly people have weak stomachs and intestines. They should not be exposed to shocking or saddening things. Shock and sadness cause illness. When shock and sadness are constant,