翻刻
小児生育
○臍帯(ほそのを)を納る事第一也婆克手なれて居れ共
兔角みじかきを好むべし根をよくくゝり一二寸
程がよし能血毒をこきいだすやうに頼むへし
産湯は足も婆能手なれてはあれども湯/加減(かげん)
時候(じかう)に依て考へあること也湯手拭は婦人の髪毛
をよく油を煑抜たくわへ置用ゆべし又は古き
絹(きぬ)ぎれやわらかなるを洗(あらい)出し可_レ用血/垢(あか)能洗ひ
おとすやうに頼べしあらひよう悪しき時は
肌きめあらく小瘡を生ずる物也産湯一名を血
洗と云かんがふべし
○五番湯俗まくりと名づくまくりは生下し
て一時ほど過て用ゆへし余りおそき時は
胎毒(たいどく)残りて悪疾小瘡を生ず
○乳(ちゝ)を付る事十二三時過て付へし早ときは
虫を生しおそき時は脾胃いたみてやせ小
瘡を生し諸病の根となる也又他家に二十四時
過て付るあり亦三七日過てつける方ありいづれ
予か家に経験する所は大小便通して三時程
過て乳を付べし二便/通(つう)する時は胎毒も下り
現代語訳
小児の生育
○臍帯(へその緒)を処置することが第一である。産婆は手慣れているけれども、とかく短めにするのを好むべきである。根元をよく結び、一、二寸程度がよい。よく血毒を搾り出すように頼むべきである。
産湯について:これも産婆はよく手慣れてはいるけれども、湯の温度調整は時候によって考慮すべきことである。湯で使う手拭いは、婦人の髪の毛をよく油を煮抜いて蓄えておき用いるべきである。または古い絹切れで柔らかなものを洗い出して用いることもできる。血垢をよく洗い落とすように頼むべきである。洗い方が悪い時は肌のきめが粗くなり、小さな瘡(できもの)を生じるものである。産湯は別名を血洗いというが、よく考えてみるべきである。
○五番湯、俗に「まくり」と名づける。まくりは生まれ落ちて一時ほど過ぎてから用いるべきである。あまり遅い時は胎毒が残って悪い病気や小瘡を生じる。
○乳を与えることについて:十二、三時間過ぎてから与えるべきである。早い時は虫を生じ、遅い時は脾胃を痛めて痩せ、小瘡を生じ、諸病の根となるのである。また他家では二十四時間過ぎてから与えるところもあり、また三×七日(二十一日)過ぎてから与える方法もある。いずれにしても私の家で経験するところでは、大小便が通じて三時間程度過ぎてから乳を与えるべきである。二便が通じる時は胎毒も下り
英語訳
Child Rearing
○ Treating the umbilical cord is of primary importance. Although midwives are experienced, they should generally prefer to keep it somewhat short. Tie the base well, about one to two sun in length is good. Request that they properly squeeze out the blood toxins.
Regarding the first bath: Although midwives are also well experienced in this, temperature adjustment should be considered according to the season. For towels used in bathing, women's hair should be well boiled to remove oil and stored for use. Alternatively, old silk cloth that is soft should be washed and used. Request that blood and grime be thoroughly washed away. When the washing method is poor, the skin texture becomes rough and small sores develop. The first bath has another name, "blood washing" - this should be carefully considered.
○ The fifth bath, commonly called "makuri." Makuri should be used about one hour after birth. If too late, fetal toxins remain and cause bad diseases and small sores.
○ Regarding giving milk: It should be given after twelve to thirteen hours have passed. If too early, it generates worms; if too late, it damages the spleen and stomach, causing wasting, small sores, and becomes the root of various diseases. In other households, some give it after twenty-four hours have passed, and there are also methods of giving it after three times seven days (twenty-one days). In any case, from my household's experience, milk should be given about three hours after urination and defecation have occurred. When both types of excretion occur, fetal toxins also descend