翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 山東京伝

時代世話二挺皷 : 2巻 - 翻刻

時代世話二挺皷 : 2巻 - ページ 12

ページ: 12

翻刻

ひで さと いまは やくそく のとを りたいり をけつ しよし うり すへと いふふたを はりて かへらん と のゝ しり けれ は 将 門 大かん しやく にて 七人の すがた におの 〳〵 やりを 引ッ さけ ひて さとについて      かゝる 此とき まさ門 うへた【?】 そろいの きものを ちやく せしゆへ これを  うへたの 七ほん  やり#1と    いふ

現代語訳

秀郷は「今は約束の通り、退りを決し申そう」と言う札を張って帰らんとののしりければ、将門は大いに感謝して、七人の姿におのおの槍を引っ提げ、秀郷について掛かる。 この時、将門は植田揃いの着物を着用していたゆえ、これを「植田の七本槍」と言う。

英語訳

Hidesato declared, "Now, as promised, I shall decide to withdraw," posting a notice and preparing to leave with much bluster. Masakado, greatly appreciative, appeared in seven forms, each wielding a spear, and attacked Hidesato. At this time, since Masakado wore matching kimono from Ueda, this was called "Ueda's Seven Spears."